Sri Dasam Granth

Pàgina - 210


ਤਪਯੋ ਪਉਨ ਹਾਰੀ ॥
tapayo paun haaree |

Tapis ne Tapaswi ("Paunhari")

ਭਰੰ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ॥੧੦੩॥
bharan sasatr dhaaree |103|

Els ascètes miren cap a ell com a Shiva, amb subsistència d'aire, i el bard el considera un portador d'armes.103.

ਨਿਸਾ ਚੰਦ ਜਾਨਯੋ ॥
nisaa chand jaanayo |

La nit reconeguda (Rama) com la lluna,

ਦਿਨੰ ਭਾਨ ਮਾਨਯੋ ॥
dinan bhaan maanayo |

Per a la nit és la lluna i per al dia és el sol.

ਗਣੰ ਰੁਦ੍ਰ ਰੇਖਯੋ ॥
ganan rudr rekhayo |

Ranas coneixia la forma de Rudra

ਸੁਰੰ ਇੰਦ੍ਰ ਦੇਖਯੋ ॥੧੦੪॥
suran indr dekhayo |104|

Els Ganas el van marcar com a Rudra i els déus el van veure com a Indra.104.

ਸ੍ਰੁਤੰ ਬ੍ਰਹਮ ਜਾਨਯੋ ॥
srutan braham jaanayo |

Els Vedes coneixen en forma divina,

ਦਿਜੰ ਬਯਾਸ ਮਾਨਯੋ ॥
dijan bayaas maanayo |

Els Vedes el van entendre com Brahman, els brahmans el consideraven Vyas.

ਹਰੀ ਬਿਸਨ ਲੇਖੇ ॥
haree bisan lekhe |

Vishnu va pensar com "Hari"

ਸੀਆ ਰਾਮ ਦੇਖੇ ॥੧੦੫॥
seea raam dekhe |105|

Vishnu el va visualitzar com el Senyor Immanent, i Sita el veu com a Ram.105.

ਸੀਆ ਪੇਖ ਰਾਮੰ ॥
seea pekh raaman |

Sita va veure Rama

ਬਿਧੀ ਬਾਣ ਕਾਮੰ ॥
bidhee baan kaaman |

Sita mira cap a ell com en Ram, sent travessat per la fletxa de Cupido.

ਗਿਰੀ ਝੂਮਿ ਭੂਮੰ ॥
giree jhoom bhooman |

I el gherni va caure a terra després de menjar,

ਮਦੀ ਜਾਣੁ ਘੂਮੰ ॥੧੦੬॥
madee jaan ghooman |106|

Va caure balancejant-se a terra com un borratxo errant.106.

ਉਠੀ ਚੇਤ ਐਸੇ ॥
autthee chet aaise |

Ser conscient (aleshores) es va aixecar així

ਮਹਾਬੀਰ ਜੈਸੇ ॥
mahaabeer jaise |

Va agafar consciència i va sorgir com una gran guerrera.

ਰਹੀ ਨੈਨ ਜੋਰੀ ॥
rahee nain joree |

I va fixar els seus ulls (aleshores en Rama).

ਸਸੰ ਜਿਉ ਚਕੋਰੀ ॥੧੦੭॥
sasan jiau chakoree |107|

Va mantenir els seus ulls concentrats així en un Chakori (un ocell de muntanya) a la lluna.107.

ਰਹੇ ਮੋਹ ਦੋਨੋ ॥
rahe moh dono |

(Sita i Rama) tots dos es van enamorar l'un de l'altre.

ਟਰੇ ਨਾਹਿ ਕੋਨੋ ॥
ttare naeh kono |

Tots dos estaven units l'un a l'altre i cap d'ells va trontollar.

ਰਹੇ ਠਾਢ ਐਸੇ ॥
rahe tthaadt aaise |

Així estaven dempeus (un davant de l'altre).

ਰਣੰ ਬੀਰ ਜੈਸੇ ॥੧੦੮॥
ranan beer jaise |108|

Es van mantenir ferms com el guerrer al camp de batalla.108.

ਪਠੇ ਕੋਟ ਦੂਤੰ ॥
patthe kott dootan |

(El rei Janak) havia enviat milions de missatgers per informar sobre la mort de Sita

ਚਲੇ ਪਉਨ ਪੂਤੰ ॥
chale paun pootan |

Els missatgers van ser enviats al fort que van anar ràpidament com Hanuman, el fill del déu del vent.