శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 210


ਤਪਯੋ ਪਉਨ ਹਾਰੀ ॥
tapayo paun haaree |

తపిస్ నే తపస్వి ('పౌన్హారి')

ਭਰੰ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ॥੧੦੩॥
bharan sasatr dhaaree |103|

సన్యాసులు అతని వైపు గాలితో, శివునిగా చూస్తారు, మరియు బార్డ్ అతన్ని ఆయుధాలు ధరించే వ్యక్తిగా భావిస్తాడు.103.

ਨਿਸਾ ਚੰਦ ਜਾਨਯੋ ॥
nisaa chand jaanayo |

రాత్రి (రాముడు) చంద్రునిగా గుర్తించబడింది,

ਦਿਨੰ ਭਾਨ ਮਾਨਯੋ ॥
dinan bhaan maanayo |

రాత్రికి చంద్రుడు, పగటికి సూర్యుడు.

ਗਣੰ ਰੁਦ੍ਰ ਰੇਖਯੋ ॥
ganan rudr rekhayo |

రణాలకు రుద్రుని రూపం తెలుసు

ਸੁਰੰ ਇੰਦ੍ਰ ਦੇਖਯੋ ॥੧੦੪॥
suran indr dekhayo |104|

గణాలు అతనిని రుద్రునిగా గుర్తించగా దేవతలు అతన్ని ఇంద్రునిగా చూశారు.104.

ਸ੍ਰੁਤੰ ਬ੍ਰਹਮ ਜਾਨਯੋ ॥
srutan braham jaanayo |

వేదాలు దైవ రూపంలో తెలుసు,

ਦਿਜੰ ਬਯਾਸ ਮਾਨਯੋ ॥
dijan bayaas maanayo |

వేదాలు ఆయనను బ్రాహ్మణునిగా గ్రహించాయి, బ్రాహ్మణులు ఆయనను వ్యాసునిగా భావించారు.

ਹਰੀ ਬਿਸਨ ਲੇਖੇ ॥
haree bisan lekhe |

విష్ణువు 'హరి'గా భావించాడు.

ਸੀਆ ਰਾਮ ਦੇਖੇ ॥੧੦੫॥
seea raam dekhe |105|

విష్ణువు అతనిని అవ్యక్తుడైన భగవంతునిగా దర్శిస్తాడు, మరియు సీత అతనిని రామునిగా చూస్తుంది.105.

ਸੀਆ ਪੇਖ ਰਾਮੰ ॥
seea pekh raaman |

సీత రాముని చూసింది

ਬਿਧੀ ਬਾਣ ਕਾਮੰ ॥
bidhee baan kaaman |

మన్మథుని బాణం గుచ్చుకున్న రాముడిలా సీత అతని వైపు చూస్తుంది.

ਗਿਰੀ ਝੂਮਿ ਭੂਮੰ ॥
giree jhoom bhooman |

మరియు తిన్న తర్వాత గెర్ని భూమిపై పడిపోయింది,

ਮਦੀ ਜਾਣੁ ਘੂਮੰ ॥੧੦੬॥
madee jaan ghooman |106|

తిరుగుతున్న తాగుబోతులా భూమి మీద ఊగుతూ కింద పడింది.106.

ਉਠੀ ਚੇਤ ਐਸੇ ॥
autthee chet aaise |

తెలుసుకుని (అప్పుడు) ఇలా లేచాడు

ਮਹਾਬੀਰ ਜੈਸੇ ॥
mahaabeer jaise |

ఆమె స్పృహ పొంది గొప్ప యోధురాలిగా లేచింది.

ਰਹੀ ਨੈਨ ਜੋਰੀ ॥
rahee nain joree |

మరియు అతని కళ్ళు (అప్పుడు రాముడిపై) స్థిరపడ్డాయి.

ਸਸੰ ਜਿਉ ਚਕੋਰੀ ॥੧੦੭॥
sasan jiau chakoree |107|

చంద్రునిపై ఉన్న చకోరి (కొండ పక్షి)పై ఆమె తన కళ్లను కేంద్రీకరించింది.107.

ਰਹੇ ਮੋਹ ਦੋਨੋ ॥
rahe moh dono |

(సీత మరియు రాముడు) ఇద్దరూ ఒకరిపై ఒకరు వ్యామోహం కలిగి ఉన్నారు.

ਟਰੇ ਨਾਹਿ ਕੋਨੋ ॥
ttare naeh kono |

రెండూ ఒకదానికొకటి జోడించబడ్డాయి మరియు వాటిపై ఏదీ క్షీణించలేదు.

ਰਹੇ ਠਾਢ ਐਸੇ ॥
rahe tthaadt aaise |

ఆ విధంగా వారు (ఒకరికొకరు ఎదురుగా) నిలబడి ఉన్నారు.

ਰਣੰ ਬੀਰ ਜੈਸੇ ॥੧੦੮॥
ranan beer jaise |108|

యుద్ధభూమిలో యోధునిలా దృఢంగా నిలబడ్డారు.108.

ਪਠੇ ਕੋਟ ਦੂਤੰ ॥
patthe kott dootan |

(జనక్ రాజు) సీత మరణం గురించి తెలియజేయడానికి కోట్లాది మంది దూతలను పంపాడు

ਚਲੇ ਪਉਨ ਪੂਤੰ ॥
chale paun pootan |

వాయుదేవుని కుమారుడైన హనుమంతుని వలె వేగంగా వెళ్ళిన దూతలు కోటలోకి పంపబడ్డారు.