శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 743


ਬਿਯੂਹਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
biyoohan aad bakhaaneeai rip ar ant uchaar |

ముందుగా 'బియుహాని' (భార్య సైన్యం) అని (పదం) చెప్పి, (తర్వాత) చివర 'రిపు అరి' అని ఉచ్చరించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰ ॥੫੫੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur bichaar |550|

ముందుగా “వయ్హాని” అని చెప్పి, చివర “రిపు అరి” అని ఉచ్ఛరిస్తే తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి.550.

ਬਜ੍ਰਣਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
bajran aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

ముందుగా 'బజ్రానీ' (రాతి బంతుల సైన్యం) (తర్వాత) చివరగా 'రిపు అరి' అనే పదాన్ని చెప్పండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੫੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |551|

ముందుగా “వజ్రాణి” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర్లో “రిపు అరి” అని పలికి, ఓ మంచి కవులారా! తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి.551.

ਬਲਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
balanee aad bakhaaneeai rip ar ant uchaar |

మొదట 'బలాని' (కత్తులతో కూడిన సైన్యం) అనే పదాన్ని చెప్పడం ద్వారా, చివర 'రిపు అరి' (పదం) జోడించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੫੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |552|

ముందుగా “వజ్రాణి” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర్లో “రిపు అరి” అని ఉచ్ఛరిస్తే తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి.552.

ਦਲਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਮਲਣੀ ਪਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
dalanee aad uchaar kai malanee pad pun dehu |

ముందుగా 'దలని' (రెక్కుల బాణాలతో సైన్యం) అనే పదాన్ని చెప్పి, ఆపై 'మలని' అనే పదాన్ని చెప్పండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੫੩॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |553|

ముందుగా “దెల్నీ” అనే పదాన్ని చెప్పి, ఆపై “మల్ని” అనే పదాన్ని జోడిస్తే, తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడ్డాయి, జ్ఞానులలో ఎవరు! మీరు మీ మనస్సులో గ్రహించవచ్చు.553.

ਬਾਦਿਤ੍ਰਣੀ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
baaditranee bakhaan kai ant sabad ar dehu |

ముందుగా 'బదిత్రిని' (వాయిద్యాల సైన్యం) అని చెప్పి చివర 'అరి' అని పెట్టండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੫੪॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |554|

“వాడిత్రని” అనే పదాన్ని చెప్పి, “అరి”ని చేర్చి, తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి.554.

ਆਦਿ ਨਾਦਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
aad naadanee sabad keh rip ar ant uchaar |

ముందుగా 'నడ్ని' (సంఖ్యా రహిత సైన్యం) అనే పదాన్ని చెప్పండి (తర్వాత) చివర 'రిపు అరి' (పదం) అని చెప్పండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਪਾਰ ॥੫੫੫॥
naam tupak ke hot hai cheenahu chatur apaar |555|

"నాదిని" అనే పదాన్ని ప్రధానంగా చెప్పి, చివర "రిపు అరి"ని జోడించి, తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి.555.

ਦੁੰਦਭਿ ਧਰਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
dundabh dharanee aad keh rip ar ant bakhaan |

మొదట 'దుండాభి ధరణి' (నగరాన్ని పట్టుకున్న సైన్యం) అనే పదబంధాన్ని జోడించి, (తర్వాత) చివర 'రిపు అరి' చదవండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੫੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |556|

ముందుగా “దుందుభి-ధనని” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర “రిపు అరి”ని జోడించి తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి.556.

ਦੁੰਦਭਨੀ ਪਦ ਪ੍ਰਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dundabhanee pad pratham keh rip ar ant uchaar |

ముందుగా 'దుండభాని' (నగరాల సైన్యం) అని చెప్పి, చివర 'రిపు అరి' అని చెప్పండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੫੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |557|

“దుందుభిని” అనే పదాన్ని ప్రధానంగా చెప్పి చివర్లో “రిపు అరి” అని పలుకుతూ ఓ కవులారా, తుపాకు పేర్లు ఏర్పడతాయి.557.

ਨਾਦ ਨਾਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
naad naadanee aad keh rip ar ant uchaar |

మొదట 'నాద్ నద్నీ' (సంఖ్యా సైన్యం) అనే పదాన్ని చెప్పడం ద్వారా, (తర్వాత) చివర 'రిపు అరి' అనే పదాన్ని జోడించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੫੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |558|

ముందుగా “నాద్-నాదిని” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర్లో “రిపు అరి” అని ఉచ్ఛరిస్తే తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి.558.

ਦੁੰਦਭਿ ਧੁਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dundabh dhunanee aad keh rip ar ant uchaar |

మొదట 'దుండభి ధునాని' (కీర్తనల సైన్యం), (తర్వాత) చివర 'రిపు అరి' (పదం) జోడించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸਮਝਹੁ ਸੁਘਰ ਅਪਾਰ ॥੫੫੯॥
naam tupak ke hot hai samajhahu sughar apaar |559|

ముందుగా “దుందుభి-ధనని” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర “రిపు అరి” అని ఉచ్ఛరిస్తే తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి.559.

ਆਦਿ ਭੇਰਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
aad bheranee sabad keh rip pad bahur bakhaan |

మొదట 'భేరి' (సైన్యం భేరి రాగం పాడటం) అని చెప్పడం ద్వారా, ఆపై 'రిపు అరి' పదాలను జోడించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੫੬੦॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu budhivaan |560|

"భేరిణి" అనే పదాన్ని ప్రధానంగా చెప్పి, ఆపై "రిపు అరి" అనే పదాన్ని జోడించి, ఓ జ్ఞానులారా, తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి.560.

ਦੁੰਦਭਿ ਘੋਖਨ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dundabh ghokhan aad keh rip ar ant uchaar |

మొదట 'దుందాభి ఘోఖాన్' (గర్జించే రౌడీల సైన్యం) అని చెప్పడం ద్వారా 'రిపు అరి' (పదం) జోడించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੫੬੧॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |561|

ముందుగా “దుందుభి-ధనని” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర్లో “రిపు అరి”ని జోడించి తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి.561.

ਨਾਦਾਨਿਸਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
naadaanisanee aad keh rip ar bahur bakhaan |

మొదట 'నాదానిస్ని' (నాద్ శబ్దం చేసే సైన్యం) అనే పదాన్ని చెప్పి, ఆపై 'రిపు అరి' పదాన్ని జోడించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਕਰੀਅਹੁ ਚਤੁਰ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥੫੬੨॥
naam tupak ke hot hai kareeahu chatur pramaan |562|

ముందుగా "నాద్-నిసాని" అనే పదాన్ని చెప్పి, ఆపై "రిపు అరి"ని జోడించి, తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి.562.

ਆਨਿਕਨੀ ਪਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
aanikanee pad aad keh rip pad bahur bakhaan |

ముందుగా 'అనికాని' (సైనికుల సైన్యం) అనే పదాన్ని చెప్పండి, ఆపై 'రిపు' అనే పదాన్ని చెప్పండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੬੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |563|

ముందుగా "అనిక్ని" అనే పదాన్ని చెప్పి, ఆపై "రిపు అరి" అనే పదాన్ని జోడించి, ఓ జ్ఞానులారా! తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి.563.

ਪ੍ਰਥਮ ਢਾਲਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pratham dtaalanee sabad keh rip ar ant uchaar |

మొదట 'ధలని' (కవచాలు కలిగిన సైన్యం) అనే పదాన్ని చెప్పడం ద్వారా, (తర్వాత) చివర 'రిపు అరి' అనే పదాన్ని జోడించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਬਿਚਾਰ ॥੫੬੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh bichaar |564|

ముందుగా “ధాలనీ” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర్లో “రిపు అరి” అని ఉచ్ఛరిస్తే, తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి, వీటిని ఆలోచనాత్మకంగా గ్రహించవచ్చు.564.

ਢਢਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੇਹੁ ॥
dtadtanee aad uchaar kai rip pad bahuro dehu |

మొదట 'ధడ్ని' (రంప్‌తో సైన్యం) అనే పదాన్ని ఉచ్చరించడం ద్వారా, ఆపై 'రిపు' అనే పదాన్ని జోడించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੬੫॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |565|

"ధధ్ని" అనే పదాన్ని ప్రాథమికంగా చెప్పిన తర్వాత "రిపు" అనే పదాన్ని చేర్చండి మరియు ఈ విధంగా తుపాక్ పేర్లను గుర్తించండి.565.

ਸੰਖਨਿਸਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
sankhanisanee aad keh rip ar bahur uchaar |

ముందుగా 'సంఖనిసాని' (సేన సంఖ్ వాయించడం) అని చెప్పడం ద్వారా, ఆపై 'రిపు అరి' అని ఉచ్చరించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੫੬੬॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |566|

ముందుగా "శంఖనిశోణి" అనే పదాన్ని చెప్పి, ఆపై "రిపు అరి" అని ఉచ్ఛరిస్తే, తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి.566.

ਸੰਖ ਸਬਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
sankh sabadanee aad keh rip ar ant uchaar |

ముందుగా 'సంఖ్ సబ్దానీ' (సంఖ్ పదాల సైన్యం) అని చెప్పండి, ఆపై చివర 'రిపు అరి'ని జోడించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੬੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur su dhaar |567|

"శంఖ్-షబద్నీ" అనే పదాన్ని ప్రాథమికంగా చెప్పి, ఆపై "రిపు అరి" అని ఉచ్ఛరిస్తూ, చివరలో, తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి.567.

ਸੰਖ ਨਾਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
sankh naadanee aad keh rip ar ant bakhaan |

మొదట 'సంఖ్ నద్నీ' (సేన శంఖ్ శాధి శబ్దం చేస్తూ), (తర్వాత) చివర్లో 'రిపు అరి' పఠించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੬੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |568|

“శంఖ్-నాద్నీ” అనే పదాన్ని మొదట్లో చెప్పి, చివర్లో “రిపు అరి” అని చేర్చడం వల్ల తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి, ఓ జ్ఞానులారా! మీరు గ్రహించగలరు.568.

ਸਿੰਘ ਨਾਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
singh naadanee aad keh rip ar ant uchaar |

ముందుగా 'సింగ్ నద్నీ' అనే పదాలను చెప్పి, (తర్వాత) చివర 'రిపు అరి' పదాలను చెప్పండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੬੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |569|

మొదట్లో “సింగ్-నాదాని” అని చెప్పి చివర్లో “రిపు అరి” అని చేర్చి ఓ మంచి కవి! తుపాక్ పేర్లు సరిగ్గా ఏర్పడ్డాయి.569.

ਪਲ ਭਛਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
pal bhachh naadan aad keh rip ar ant bakhaan |

ముందుగా 'పాల్ భాచీ నద్నీ' (రన్ సింగ్‌ల సైన్యం) అని చెప్పడం ద్వారా, (తర్వాత) చివర 'రిపు అరి' పదాలను జోడించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਪਹਿਚਾਨ ॥੫੭੦॥
naam tupak ke hot hai chatur chit pahichaan |570|

“పలభక్ష్-నాదాని” అనే పదాన్ని మొదట్లో చెప్పి, చివర “రిపు అరి”ని జోడించడం వల్ల తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి.570.

ਬਿਆਘ੍ਰ ਨਾਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
biaaghr naadanee aad keh rip ar bahur bakhaan |

ముందుగా 'బ్యాఘ్ర నాడ్ని' అనే పదాన్ని చెప్పి, ఆపై 'రిపు అరి' అనే పదాన్ని చెప్పండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੭੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |571|

ముందుగా “వ్యాఘ్ర-నాద్ని” మరియు ఆ తర్వాత “రిపు అరి” అని చెప్పి తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి.571.

ਹਰਿ ਜਛਨਿ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
har jachhan naadan uchar kai rip ar ant bakhaan |

ముందుగా 'హరి జచ్చని నద్నీ' (సింహగర్జన చేసే సైన్యం) అనే పదాలను ఉచ్ఛరించి, చివర్లో 'రిపు అరి' అని చెప్పండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੫੭੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur pachhaan |572|

“హర్యక్ష్-నాదిని” అనే పదాన్ని మొదట్లో చెప్పి, చివర్లో “రిపు అరి”ని జోడించడం వల్ల తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి.572.

ਪੁੰਡਰੀਕ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
punddareek naadan uchar kai rip pad ant bakhaan |

మొదట 'పుండరీక్ నాడ్ని' (రణసింఘే పాడే సైన్యం) అని చెప్పడం ద్వారా చివర 'రిపు' పదాన్ని జోడించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੫੭੩॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu budhivaan |573|

ముందుగా “పుండ్రీక్-నాదిని” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర “రిపు అరి” అనే పదాన్ని చేర్చి, తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి, ఓ జ్ఞానులారా! మీరు గ్రహించగలరు.573.