శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 309


ਰੂਪ ਉਹੀ ਪਟ ਕੇ ਰੰਗ ਹੈ ਵਹ ਰੰਗ ਵਹੈ ਸਬ ਹੀ ਬਛਰਾ ਕੋ ॥
roop uhee patt ke rang hai vah rang vahai sab hee bachharaa ko |

అదే దూడల యొక్క ఒకే విధమైన వస్త్రాలను మరియు సరిగ్గా అదే రంగును ఏర్పరుస్తుంది,

ਸਾਝਿ ਪਰੀ ਸੋ ਗਏ ਹਰਿ ਜੀ ਗ੍ਰਹਿ ਕੋਈ ਲਖੈ ਇਤਨੋ ਬਲ ਕਾ ਕੋ ॥
saajh paree so ge har jee greh koee lakhai itano bal kaa ko |

సాయంత్రం కాగానే, కృష్ణుడు తన ఇంటికి తిరిగి వచ్చాడు, తన శక్తిని అంచనా వేయడానికి అక్కడ ఎవరు ఉన్నారు?

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁ ਲਖੇ ਨ ਲਖੇ ਇਕ ਆਦਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਮਨੀ ਮਨ ਜਾ ਕੋ ॥
maat pitaa su lakhe na lakhe ik aad ko naam manee man jaa ko |

ఇదంతా చూసి తల్లిదండ్రులు ఇలా చేస్తారని బ్రహ్మ అనుకున్నాడు.

ਬਾਤ ਇਹੀ ਸਮਝੀ ਮਨ ਮੈ ਇਹ ਹੈ ਅਬ ਖੇਲ ਸਮਾਪਤਿ ਵਾ ਕੋ ॥੧੭੯॥
baat ihee samajhee man mai ih hai ab khel samaapat vaa ko |179|

మొత్తం అర్థం చేసుకోండి మరియు కృష్ణుడి ఆట ఇప్పుడు పూర్తవుతుంది.179.

ਚੂਮ ਲਯੋ ਜਸੁਦਾ ਸੁਤ ਕੋ ਸਿਰ ਕਾਨ੍ਰਹ ਬਜਾਇ ਉਠੇ ਮੁਰਲੀ ਤੋ ॥
choom layo jasudaa sut ko sir kaanrah bajaae utthe muralee to |

కృష్ణుడు తన వేణువు మీద వాయించగా, యశోద అతని తలను ముద్దాడింది

ਬਾਲ ਲਖੇ ਅਪੁਨੋ ਨ ਕਿਨੀ ਜਨ ਗੋ ਦਵਰੀ ਤਿਹ ਸੋ ਹਿਤ ਕੀਤੋ ॥
baal lakhe apuno na kinee jan go davaree tih so hit keeto |

కృష్ణుడిని ప్రేమించే తన అబ్బాయిని మరెవరూ పట్టించుకోలేదు

ਹੋਤ ਕੁਲਾਹਲ ਪੈ ਬ੍ਰਿਜ ਮੈ ਨਹਿ ਹੋਤ ਇਤੇ ਸੁ ਕਹੂੰ ਕਿਮ ਬੀਤੋ ॥
hot kulaahal pai brij mai neh hot ite su kahoon kim beeto |

బ్రజలో ఏ కోలాహలం ఉంటుందో, అలాంటి కోలాహలం మరెక్కడా ఉండదు, సమయం ఎలా గడిచిపోతుందో తెలియడం లేదు.

ਗਾਵਤ ਗੀਤ ਸਨੇ ਹਰਿ ਗ੍ਵਾਰਨ ਲੇਹ ਬਲਾਇ ਬਧੁ ਬ੍ਰਿਜ ਕੀਤੋ ॥੧੮੦॥
gaavat geet sane har gvaaran leh balaae badh brij keeto |180|

కృష్ణుడు కొత్తగా పెళ్లయిన స్త్రీలతో కలిసి గోపికలతో పాటలు పాడటం ప్రారంభించాడు.180.

ਪ੍ਰਾਤ ਭਏ ਹਰਿ ਜੀ ਉਠ ਕੈ ਬਨ ਬੀਚ ਗਏ ਸੰਗ ਲੈ ਕਰ ਬਛੇ ॥
praat bhe har jee utth kai ban beech ge sang lai kar bachhe |

తెల్లవారగానే కృష్ణుడు మళ్లీ తనతోపాటు దూడలను తీసుకుని అడవికి వెళ్లాడు

ਗਾਵਤ ਗੀਤ ਫਿਰਾਵਤ ਹੈ ਛਟਕਾ ਗਹਿ ਗਵਾਰ ਸਭੈ ਕਰਿ ਹਛੇ ॥
gaavat geet firaavat hai chhattakaa geh gavaar sabhai kar hachhe |

అతను అక్కడ గోప బాలురందరూ పాటలు పాడుతూ తమ గద్దలు తిప్పుకోవడం చూశాడు

ਖੇਲਤ ਖੇਲਤ ਨੰਦ ਕੋ ਨੰਦ ਸੁ ਆਪ ਹੀ ਤੇ ਗਿਰਿ ਕੋ ਉਠਿ ਗਛੇ ॥
khelat khelat nand ko nand su aap hee te gir ko utth gachhe |

నాటకం కొనసాగిస్తూ కృష్ణుడు పర్వతం వైపు వెళ్ళాడు

ਕੋਊ ਕਹੈ ਇਹ ਖੇਦ ਗਹੈ ਹਮ ਕੋਊ ਕਹੈ ਇਹ ਨਾਹਨਿ ਨਛੇ ॥੧੮੧॥
koaoo kahai ih khed gahai ham koaoo kahai ih naahan nachhe |181|

కృష్ణుడు వారిపై కోపగించాడని ఎవరో చెప్పగా, అతనికి అస్వస్థత ఉందని ఎవరో చెప్పారు.181.

ਹੋਇ ਇਕਤ੍ਰ ਸਨੈ ਹਰਿ ਗ੍ਵਾਰਨ ਲੈ ਅਪੁਨੇ ਸੰਗਿ ਪੈ ਸਭ ਗਾਈ ॥
hoe ikatr sanai har gvaaran lai apune sang pai sabh gaaee |

కృష్ణుడు బాలురు, గోవులతో ముందుకు సాగాడు

ਦੇਖਿ ਤਿਨੈ ਗਿਰਿ ਕੇ ਸਿਰ ਤੇ ਮਨ ਮੋਹਿ ਬਢਾਇ ਸਭੈ ਉਠਿ ਧਾਈ ॥
dekh tinai gir ke sir te man mohi badtaae sabhai utth dhaaee |

పర్వత శిఖరంపై ఉన్న వారిని చూసి అందరూ పరుగు తీశారు గోపాలు కూడా వారి వైపుకు వెళ్లారు

ਗੋਪ ਗਏ ਤਿਨ ਪੈ ਚਲ ਕੈ ਜਬ ਜਾਤ ਪਿਖੀ ਤਿਨ ਨੈਨਨ ਮਾਈ ॥
gop ge tin pai chal kai jab jaat pikhee tin nainan maaee |

కృష్ణుడు కదలకుండా కోపంతో నిలబడి ఉన్న ఈ దృశ్యాన్ని యశోద కూడా చూసింది

ਰੋਹ ਭਰੇ ਸੁ ਖਰੇ ਨ ਟਰੇ ਸੁਤ ਨੰਦਹਿ ਕੇ ਕਹੁ ਬਾਤ ਸੁਨਾਈ ॥੧੮੨॥
roh bhare su khare na ttare sut nandeh ke kahu baat sunaaee |182|

మరియు ఈ ప్రజలందరూ కృష్ణుడికి చాలా విషయాలు చెప్పారు.182.

ਨੰਦ ਬਾਚ ਕਾਨ੍ਰਹ ਪ੍ਰਤਿ ॥
nand baach kaanrah prat |

కృష్ణుడిని ఉద్దేశించి నందుడి ప్రసంగం:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

స్వయ్య

ਕਿਉ ਸੁਤ ਗਊਅਨ ਲਿਆਇ ਇਹਾ ਇਹ ਤੈ ਹਮਰੋ ਸਭ ਹੀ ਦਧਿ ਖੋਯੋ ॥
kiau sut gaooan liaae ihaa ih tai hamaro sabh hee dadh khoyo |

ఓ కొడుకు! నువ్వు ఆవులను ఇక్కడికి ఎందుకు తీసుకొచ్చావు? ఈ విధంగా, మాకు పాల ఉత్పత్తి తగ్గింది

ਚੂੰਘ ਗਏ ਬਛਰਾ ਇਨ ਕੇ ਇਹ ਤੇ ਹਮਰੇ ਮਨ ਮੈ ਭ੍ਰਮ ਹੋਯੋ ॥
choongh ge bachharaa in ke ih te hamare man mai bhram hoyo |

దూడలన్నీ వాటి పాలు తాగాయి మరియు ఈ భ్రాంతి మన మనస్సులో కొనసాగుతుంది

ਕਾਨ੍ਰਹ ਫਰੇਬ ਕਰਿਯੋ ਤਿਨ ਸੋ ਮਨ ਮੋਹ ਮਹਾ ਤਿਨ ਕੇ ਜੁ ਕਰੋਯੋ ॥
kaanrah fareb kariyo tin so man moh mahaa tin ke ju karoyo |

కృష్ణుడు వారికి ఏమీ చెప్పలేదు మరియు ఈ విధంగా, అతను వారి అనుబంధాన్ని పెంచాడు

ਬਾਰਿ ਭਯੋ ਤਤ ਕ੍ਰੋਧ ਮਨੋ ਤਿਹ ਮੈ ਜਲ ਸੀਤਲ ਮੋਹ ਸਮੋਯੋ ॥੧੮੩॥
baar bhayo tat krodh mano tih mai jal seetal moh samoyo |183|

కృష్ణుడి రూపాన్ని చూడగానే అందరి కోపం నీళ్లలా చల్లబడింది.183.

ਮੋਹਿ ਬਢਿਯੋ ਤਿਨ ਕੇ ਮਨ ਮੈ ਨਹਿ ਛੋਡਿ ਸਕੈ ਅਪਨੇ ਸੁਤ ਕੋਊ ॥
mohi badtiyo tin ke man mai neh chhodd sakai apane sut koaoo |

వారెవరూ తన కొడుకును విడిచిపెట్టలేరు కాబట్టి అందరి మనసుల్లోనూ వాత్సల్యం పెరిగింది

ਗਊਅਨ ਛੋਡਿ ਸਕੈ ਬਛਰੇ ਇਤਨੋ ਮਨ ਮੋਹ ਕਰੈ ਤਬ ਸੋਊ ॥
gaooan chhodd sakai bachhare itano man moh karai tab soaoo |

ఆవులు మరియు దూడల ప్రేమను విడిచిపెట్టవచ్చు

ਪੈ ਗਰੂਏ ਗ੍ਰਿਹਿ ਗੇ ਸੰਗਿ ਲੈ ਤਿਨ ਚਉਕਿ ਹਲੀ ਇਹਿ ਬਾਤ ਲਖੋਊ ॥
pai garooe grihi ge sang lai tin chauk halee ihi baat lakhoaoo |

మార్గంలో, క్రమంగా, ఈ విషయాలన్నీ గుర్తుచేసుకుంటూ అందరూ తమ ఇళ్లకు వెళ్లారు

ਦੇਵ ਡਰੀ ਮਮਤਾ ਇਨ ਪੈ ਕਿ ਚਰਿਤ੍ਰ ਕਿਧੋ ਹਰਿ ਕੋ ਇਹ ਹੋਊ ॥੧੮੪॥
dev ddaree mamataa in pai ki charitr kidho har ko ih hoaoo |184|

ఇదంతా చూసి యశోద కూడా భయపడి, ఇది కృష్ణుడి అద్భుతం అని అనుకుంది.184.

ਸਾਲ ਬਿਤੀਤ ਭਇਓ ਜਬ ਹੀ ਹਰਿ ਜੀ ਬਨ ਬੀਚ ਗਏ ਦਿਨ ਕਉਨੈ ॥
saal biteet bheio jab hee har jee ban beech ge din kaunai |

సంవత్సరం గడిచేసరికి, ఒకరోజు శ్రీకృష్ణుడు బానకి వెళ్ళాడు.

ਦੇਖਨ ਕਉਤਕ ਕੌ ਚਤੁਰਾਨਨ ਸੀਘ੍ਰ ਭਯੋ ਤਿਹ ਕੋ ਉਠਿ ਗਉਨੈ ॥
dekhan kautak kau chaturaanan seeghr bhayo tih ko utth gaunai |

చాలా సంవత్సరాల తరువాత, కృష్ణుడు అడవికి వెళ్ళినప్పుడు, అతని అద్భుతమైన ఆటను చూడటానికి బ్రహ్మ కూడా అక్కడికి చేరుకున్నాడు

ਗ੍ਵਾਰ ਵਹੈ ਬਛੁਰੇ ਸੰਗਿ ਹੈ ਵਹ ਚਕ੍ਰਿਤ ਜਾਇ ਗਇਓ ਹੁਇ ਤਉਨੈ ॥
gvaar vahai bachhure sang hai vah chakrit jaae geio hue taunai |

తాను దొంగిలించిన గోప పిల్లలను, దూడలను చూసి ఆశ్చర్యపోయాడు

ਦੇਖਿ ਤਿਨੈ ਡਰ ਕੈ ਪਰਿ ਪਾਇਨ ਆਇ ਕੈ ਆਨੰਦ ਦੁੰਦਭਿ ਛਉਨੈ ॥੧੮੫॥
dekh tinai ddar kai par paaein aae kai aanand dundabh chhaunai |185|

ఇదంతా చూసిన బ్రహ్మ కృష్ణుడి పాదాలపై పడి, భయంతో, ఆనందంతో ఆనందిస్తూ సంగీత వాయిద్యాలను వాయించడం ప్రారంభించాడు.185.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਾਚ ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਪ੍ਰਤਿ ॥
brahamaa baach kaanrah joo prat |

కృష్ణుడిని ఉద్దేశించి బ్రహ్మ ప్రసంగం:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

స్వయ్య

ਹੇ ਕਰੁਣਾ ਨਿਧਿ ਹੇ ਜਗ ਕੇ ਪਤਿ ਅਚੁਤ ਹੇ ਬਿਨਤੀ ਸੁਨ ਲੀਜੈ ॥
he karunaa nidh he jag ke pat achut he binatee sun leejai |

ఓ లోక ప్రభువా! దయ యొక్క నిధి! అమర స్వామి! నా అభ్యర్థనను వినండి

ਚੂਕ ਭਈ ਹਮ ਤੇ ਤੁਮਰੀ ਤਿਹ ਤੇ ਅਪਰਾਧ ਛਿਮਾਪਨ ਕੀਜੈ ॥
chook bhee ham te tumaree tih te aparaadh chhimaapan keejai |

నేను తప్పు చేసాను, దయచేసి ఈ తప్పు కోసం నన్ను క్షమించండి

ਕਾਨ੍ਰਹ ਕਹੀ ਇਹ ਬਾਤ ਛਿਮੀ ਹਮ ਨ ਬਿਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਛਾਡਿ ਕੈ ਪੀਜੈ ॥
kaanrah kahee ih baat chhimee ham na bikh amrit chhaadd kai peejai |

కృష్ణుడు, "నేను క్షమించాను, కానీ అమృతాన్ని విడిచిపెట్టి, విషం తీసుకోకూడదు

ਲਿਆਉ ਕਹਿਓਨ ਲਿਆਇ ਹੋਂ ਜਾਹ ਸਿਤਾਬ ਅਈਯੋ ਨਹੀ ਢੀਲ ਕਰੀਜੈ ॥੧੮੬॥
liaau kahion liaae hon jaah sitaab aeeyo nahee dteel kareejai |186|

ఆలస్యం చేయకుండా వెళ్లి మనుష్యులను జంతువులందరినీ తీసుకురండి.

ਲੈ ਬਛਰੈ ਬ੍ਰਹਮਾ ਤਬ ਹੀ ਛਿਨ ਮੈ ਚਲ ਕੈ ਹਰਿ ਜੀ ਪਹਿ ਆਯੋ ॥
lai bachharai brahamaa tab hee chhin mai chal kai har jee peh aayo |

బ్రహ్మదేవుడు దూడలను, గోపాలను ఒక్క క్షణంలో తీసుకొచ్చాడు

ਕਾਨ੍ਰਹ ਮਿਲੇ ਜਬ ਹੀ ਸਭ ਗ੍ਵਾਰ ਤਬੈ ਮਨ ਮੈ ਤਿਨ ਹੰਰ ਸੁਖ ਪਾਯੋ ॥
kaanrah mile jab hee sabh gvaar tabai man mai tin hanr sukh paayo |

గోప బాలురందరూ కృష్ణుడిని కలుసుకున్నప్పుడు అందరూ ఎంతో సంతోషించారు

ਲੋਪ ਭਯੋ ਸੰਗਿ ਕੇ ਬਛਰੇ ਤਬ ਭੇਦ ਕਿਨੀ ਲਖਿ ਜਾਨ ਨ ਪਾਯੋ ॥
lop bhayo sang ke bachhare tab bhed kinee lakh jaan na paayo |

దీనితో, కృష్ణుడి మాయ చేసిన దూడలు అదృశ్యమయ్యాయి, కానీ ఈ రహస్యాన్ని ఎవరూ తెలుసుకోలేకపోయారు.

ਬਾਲ ਬੁਝੀ ਨ ਕਿਨੀ ਉਠਿ ਬੋਲਿ ਸੁ ਲਿਆਉ ਵਹੈ ਹਮ ਜੋ ਮਿਲਿ ਖਾਯੋ ॥੧੮੭॥
baal bujhee na kinee utth bol su liaau vahai ham jo mil khaayo |187|

మీరు ఏది తెచ్చినా మేమంతా కలిసి తినవచ్చు.

ਹੋਇ ਇਕਤ੍ਰ ਕਿਧੋ ਬ੍ਰਿਜ ਬਾਲਕ ਅੰਨ ਅਚਿਯੋ ਸਭਨੋ ਜੁ ਪੁਰਾਨੋ ॥
hoe ikatr kidho brij baalak an achiyo sabhano ju puraano |

బ్రజా అబ్బాయిలు పాత ఆహారాన్ని సేకరించి తినడం ప్రారంభించారు

ਕਾਨ੍ਰਹ ਕਹੀ ਹਮ ਨਾਗ ਹਨ੍ਯੋ ਹਰਿ ਕੋ ਇਹ ਖੇਲ ਕਿਨੀ ਨਹਿ ਜਾਨੋ ॥
kaanrah kahee ham naag hanayo har ko ih khel kinee neh jaano |

కృష్ణుడు చెప్పాడు, "నేను నాగ (పామును) చంపాను, కానీ ఈ నాటకం గురించి ఎవరికీ తెలియదు

ਹੋਇ ਪ੍ਰਸੰਨ ਮਹਾ ਮਨ ਮੈ ਗਰੜਾਧੁਜ ਕੋ ਕਰਿ ਰਛਕ ਮਾਨੋ ॥
hoe prasan mahaa man mai gararraadhuj ko kar rachhak maano |

గరుడ (బ్లూ జై)ని తమ రక్షకుడిగా భావించి వారంతా సంతోషించారు

ਦਾਨ ਦਯੋ ਹਮ ਕੋ ਜੀਅ ਕੋ ਇਹ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਪਹਿ ਜਾਇ ਬਖਾਨੋ ॥੧੮੮॥
daan dayo ham ko jeea ko ih maat pitaa peh jaae bakhaano |188|

మరియు కృష్ణుడు ఇలా అన్నాడు, ""భగవంతుడు మన ప్రాణాలను రక్షించాడని మీరు మీ ఇంట్లో చెప్పవచ్చు." 188.

ਇਤਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਛਰੇ ਆਨ ਪਾਇ ਪਰਾ ॥
eit brahamaa bachhare aan paae paraa |

దూడలతో పాటుగా బ్రహ్మ వచ్చి కృష్ణుని పాదాలపై పడటం యొక్క వర్ణన ముగింపు.

ਅਥ ਧੇਨਕ ਦੈਤ ਬਧ ਕਥਨੰ ॥
ath dhenak dait badh kathanan |

ఇప్పుడు ధేనుక అనే రాక్షసుడిని చంపిన వర్ణన ప్రారంభమవుతుంది

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

స్వయ్య

ਬਾਰਹ ਸਾਲ ਬਿਤੀਤ ਭਏ ਤੁ ਲਗੇ ਤਬ ਕਾਨ੍ਰਹ ਚਰਾਵਨ ਗਾਈ ॥
baarah saal biteet bhe tu lage tab kaanrah charaavan gaaee |

కృష్ణుడు పన్నెండేళ్ల వరకు ఆవులను మేపడానికి వెళ్లాడు