శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 995


ਨਗਰ ਆਪਨੇ ਓਰ ਸਿਧਾਰਿਯੋ ॥੨੯॥
nagar aapane or sidhaariyo |29|

ఈలోగా వారు అతనిని చుట్టుముట్టారు.(29)

ਬਿਨੁ ਆਯੁਧ ਭਜਿ ਚਲਿਯੋ ਨਿਹਾਰਿਯੋ ॥
bin aayudh bhaj chaliyo nihaariyo |

(అందరూ) నిరాయుధుడైన మీర్జాను తరిమికొట్టడం చూశారు.

ਨਿਰਭੈ ਹ੍ਵੈ ਸਭਹੂੰਨ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥
nirabhai hvai sabhahoon bichaariyo |

వారు స్త్రీని గుర్రపు జీనుపై కూర్చోబెట్టాలని అనుకున్నారు

ਇਨ ਦੁਹੂੰਅਨ ਕੌ ਜਾਨ ਨ ਦੈਹੌ ॥
ein duhoonan kau jaan na daihau |

ఈ ఇద్దరినీ ఇప్పుడు వీడవద్దు.

ਯਾ ਕੌ ਮਾਰਿ ਆਜੁ ਹੀ ਲੈਹੈ ॥੩੦॥
yaa kau maar aaj hee laihai |30|

మరియు పట్టణానికి పారిపోయాడు.(30)

ਕੋਊ ਪਕਰਿ ਸੈਹਥੀ ਧਾਯੋ ॥
koaoo pakar saihathee dhaayo |

ఎవరో ఆయుధంతో అనుసరించారు.

ਕਿਨੂੰ ਕਾਢਿ ਕਰ ਖੜਗ ਨਚਾਯੋ ॥
kinoo kaadt kar kharrag nachaayo |

కొందరు కటార్లతో, మరికొందరు కత్తులతో దాడి చేశారు.

ਕਿਨੂੰ ਮਾਰਿ ਬਾਨਨ ਕੀ ਕਰੀ ॥
kinoo maar baanan kee karee |

ఎవరో బాణాలు వేశారు.

ਪਾਗ ਉਤਰਿ ਮਿਰਜਾ ਕੀ ਪਰੀ ॥੩੧॥
paag utar mirajaa kee paree |31|

కొన్ని బాణాలు విసిరి మీర్జా తలపాగా పడగొట్టారు.(31)

ਪਾਗ ਉਤਰਿ ਤਾ ਕੀ ਜਬ ਗਈ ॥
paag utar taa kee jab gee |

అతని తలపాగా వచ్చినప్పుడు

ਮੂੰਡੀ ਹੋਤਿ ਨਾਗ ਤਿਹ ਭਈ ॥
moonddee hot naag tih bhee |

తలపాగా విప్పడంతో, అతని తల బట్టబయలైంది,

ਸੁੰਦਰ ਅਧਿਕ ਕੇਸ ਤਿਹ ਛੂਟੇ ॥
sundar adhik kes tih chhootte |

ఆమె అందమైన జుట్టు చెల్లాచెదురుగా ఉంది

ਜਬ ਹੀ ਸੂਰ ਜੁਧ ਕਹ ਜੂਟੇ ॥੩੨॥
jab hee soor judh kah jootte |32|

మరియు రైడర్లు పోరాటం ప్రారంభించినప్పుడు అతని అందమైన జుట్టు విరజిమ్మింది.(32)

ਕਿਨੀ ਬਿਸਿਖ ਕਸਿ ਤਾਹਿ ਪ੍ਰਹਾਰਿਯੋ ॥
kinee bisikh kas taeh prahaariyo |

ఎవరో (అతన్ని) బాణంతో కొట్టారు.

ਕਿਨਹੂੰ ਖੜਗ ਕਾਢਿ ਤਿਹ ਮਾਰਿਯੋ ॥
kinahoon kharrag kaadt tih maariyo |

ఎవరో కత్తి తీసి అతన్ని కొట్టారు.

ਕਿਨਹੂੰ ਵਾਰਿ ਗੁਰਜ ਕੋ ਕੀਨੋ ॥
kinahoon vaar guraj ko keeno |

గుర్జ్‌పై ఎవరో దాడి చేశారు.

ਖੇਤ ਮਾਰਿ ਮਿਰਜਾ ਕੌ ਲੀਨੋ ॥੩੩॥
khet maar mirajaa kau leeno |33|

మీర్జా యుద్ధరంగంలోనే మరణించాడు. 33.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਾਸ ਮਿਰਜਾ ਕੌ ਕਰਿਯੋ ॥
pritham naas mirajaa kau kariyo |

ముందుగా మీర్జాను చంపాడు.

ਬਹੁਰੌ ਜਾਇ ਸਾਹਿਬਹਿ ਧਰਿਯੋ ॥
bahurau jaae saahibeh dhariyo |

మొదట వారు మీర్జాను చంపారు మరియు కొందరు వెళ్లి సాహిబాన్‌ను పట్టుకున్నారు.

ਬੈਠੇ ਤਿਸੀ ਬਿਰਛ ਤਰ ਆਈ ॥
baitthe tisee birachh tar aaee |

ఆ వంతెన కింద కూర్చున్నాడు

ਜਹ ਤਿਨ ਦੁਹੂੰਅਨ ਰੈਨਿ ਬਿਤਾਈ ॥੩੪॥
jah tin duhoonan rain bitaaee |34|

ఆమె ఆ చెట్టు దగ్గరకు పరిగెత్తింది, ఆ చెట్టు కింద వారు రాత్రి గడిపారు.(34)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

దోహిరా

ਕਮਰ ਭਰਾਤ ਕੇ ਕੀ ਤੁਰਤੁ ਜਮਧਰ ਲਈ ਨਿਕਾਰਿ ॥
kamar bharaat ke kee turat jamadhar lee nikaar |

ఆమె తన సోదరుడి నడుము నుండి బాకును ఉపసంహరించుకుంది,

ਕਿਯੋ ਪਯਾਨੌ ਮੀਤ ਪਹਿ ਉਦਰ ਕਟਾਰੀ ਮਾਰ ॥੩੫॥
kiyo payaanau meet peh udar kattaaree maar |35|

మరియు దానిని తన పొత్తికడుపులోకి దూర్చి స్నేహితుడి దగ్గర పడింది.(35)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ఇరవై నాలుగు:

ਪ੍ਰਥਮ ਮੀਤ ਤਹ ਤੇ ਨਿਕਰਾਯੋ ॥
pratham meet tah te nikaraayo |

ముందుగా మిత్రను అక్కడి నుంచి తీసుకెళ్లాడు.

ਬਹੁਰਿ ਬਿਰਛ ਤਰ ਆਨਿ ਸੁਵਾਯੋ ॥
bahur birachh tar aan suvaayo |

తర్వాత వంతెన కిందకు రండి.

ਭ੍ਰਾਤਨ ਮੋਹ ਬਹੁਰਿ ਲਖਿ ਕਿਯੋ ॥
bhraatan moh bahur lakh kiyo |

అప్పుడు, సోదరులను చూసి, ఆమె (వారితో) ప్రేమలో పడింది.

ਸਸਤ੍ਰਨ ਟਾਗਿ ਜਾਡ ਪਰ ਦਿਯੋ ॥੩੬॥
sasatran ttaag jaadd par diyo |36|

మరియు ఆయుధాలను ట్రంక్‌పై వేలాడదీశారు. 36.

ਪ੍ਰਥਮੈ ਰੂਪ ਹੇਰਿ ਤਿਹ ਬਿਗਸੀ ॥
prathamai roop her tih bigasee |

ఆమె మొదటి రూపాన్ని (మీర్జా) చూసి సంతోషించింది.

ਨਿਜੁ ਪਤਿ ਕੈ ਤਾ ਕੌ ਲੈ ਨਿਕਸੀ ॥
nij pat kai taa kau lai nikasee |

ముందుగా స్నేహితుడితో కలిసి పారిపోయి, ఆ తర్వాత అతడిని చెట్టు కింద పడుకోబెట్టింది.

ਭ੍ਰਾਤਿਨ ਹੇਰਿ ਮੋਹ ਮਨ ਆਯੋ ॥
bhraatin her moh man aayo |

అన్నదమ్ములను చూసిన తర్వాత నాకు వ్యామోహం కలిగింది.

ਨਿਜੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੋ ਨਾਸ ਕਰਾਯੋ ॥੩੭॥
nij preetam ko naas karaayo |37|

అప్పుడు ఆమె తన సోదరులపై ప్రేమతో ఆకర్షితురాలైంది మరియు ఆమె ప్రేమికుడిని నాశనం చేసింది.(37)

ਵਹ ਤ੍ਰਿਯ ਪੀਰ ਪਿਯਾ ਕੇ ਬਰੀ ॥
vah triy peer piyaa ke baree |

(మొదటి) అతను తన ప్రియమైన వ్యక్తిని విడిచిపెట్టిన బాధలో కుళ్ళిపోయాడు

ਆਪਹੁ ਮਾਰਿ ਕਟਾਰੀ ਮਰੀ ॥
aapahu maar kattaaree maree |

దీంతో ఆ మహిళ తన ప్రేమికుడిని తలచుకుని బాకుతో ఆత్మహత్య చేసుకుంది.

ਜੋ ਤ੍ਰਿਯ ਚਰਿਤ ਚਹੈ ਸੁ ਬਨਾਵੈ ॥
jo triy charit chahai su banaavai |

ఒక స్త్రీ తనకు కావలసిన పాత్రను చేస్తుంది.

ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਭੇਵ ਨਹਿ ਪਾਵੈ ॥੩੮॥
dev adev bhev neh paavai |38|

స్త్రీ ఏ విధంగా కోరుకున్నా, ఆమె మోసం చేస్తుంది మరియు దేవతలు మరియు రాక్షసులు కూడా ఆమె వ్యూహాన్ని అర్థం చేసుకోలేరు.(38)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

దోహిరా

ਪ੍ਰਥਮ ਤਹਾ ਤੇ ਕਾਢਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਨਿਜੁ ਮੀਤ ਹਨਾਇ ॥
pratham tahaa te kaadt kai pun nij meet hanaae |

మొదట ఆమె పరారీలో ఉంది మరియు అతనిని చంపింది,

ਪੁਨਿ ਜਮਧਰ ਉਰ ਹਨਿ ਮਰੀ ਭ੍ਰਾਤ ਮੋਹ ਕੇ ਭਾਇ ॥੩੯॥
pun jamadhar ur han maree bhraat moh ke bhaae |39|

మరియు, ఆమె తన సోదరులపై ప్రేమ కోసం, ఆమె బాకుతో ఆత్మహత్య చేసుకుంది.(39)

ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਮੈ ਸੁਨਿਯਤ ਸਦਾ ਬਨਾਇ ॥
bhoot bhavikh bhavaan mai suniyat sadaa banaae |

ఇది వర్తమానం మరియు భవిష్యత్తులో ప్రబలంగా ఉంటుంది,

ਚਤੁਰਿ ਚਰਿਤ੍ਰਨ ਕੌ ਸਦਾ ਭੇਵ ਨ ਪਾਯੋ ਜਾਇ ॥੪੦॥
chatur charitran kau sadaa bhev na paayo jaae |40|

తెలివైన స్త్రీ యొక్క భ్రాంతుల రహస్యాలు ఊహించలేవు.(40)(1)

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਉਨਤੀਸਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੨੯॥੨੫੬੩॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade ik sau unateesavo charitr samaapatam sat subham sat |129|2563|afajoon|

129వ ఉపమానం, రాజా మరియు మంత్రి యొక్క పవిత్రమైన క్రితార్ సంభాషణ, ఆశీర్వాదంతో పూర్తి చేయబడింది. (129)(2561)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

చౌపేయీ

ਸੁਮਤਿ ਕੁਅਰਿ ਰਾਨੀ ਇਕ ਸੁਨੀ ॥
sumat kuar raanee ik sunee |

సుమతీ కుయరి అనే రాణి వింటూ ఉండేది.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਬਿਖੈ ਅਤਿ ਗੁਨੀ ॥
bed puraan bikhai at gunee |

వేదాలు మరియు పురాణాలలో ప్రావీణ్యం ఉన్న సుమత్ కుమారి అనే రాణి ఉండేది.

ਸਿਵ ਕੀ ਅਧਿਕ ਉਪਾਸਕ ਰਹੈ ॥
siv kee adhik upaasak rahai |

(ఆమె) శివుని గొప్ప ఆరాధకురాలు.

ਹਰ ਹਰ ਸਦਾ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਕਹੈ ॥੧॥
har har sadaa bakatr te kahai |1|

ఆమె శివుడిని పూజించింది మరియు అతని నామాన్ని ధ్యానిస్తూ ఉండేది.(1)