శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 702


ਬੇਰਕਤਤਾ ਇਕ ਆਨ ॥
berakatataa ik aan |

మరొకటి 'బెర్కట్టా' (హీరోగా పేరు పొందింది).

ਜਿਹ ਸੋ ਨ ਆਨ ਪ੍ਰਧਾਨ ॥੨੬੩॥
jih so na aan pradhaan |263|

అదే విధంగా, విరక్త్ (అనుబంధించబడని) వంటిది ఏదీ లేదు.36.263.

ਸਤਸੰਗ ਅਉਰ ਸੁਬਾਹ ॥
satasang aaur subaah |

(ఒకరు) మరొక 'సత్సంగ్' (పేరు) యోధుడు

ਜਿਹ ਦੇਖ ਜੁਧ ਉਛਾਹ ॥
jih dekh judh uchhaah |

సత్సంగ్ (మంచి కంపెనీ) మరియు బాల్ (శక్తి)ని చూసి, పోరాట ఉత్సాహం పెరుగుతుంది మరియు

ਭਟ ਨੇਹ ਨਾਮ ਅਪਾਰ ॥
bhatt neh naam apaar |

(మరొకరు) 'నేమ్' అనే అపారమైన యోధుడు.

ਬਲ ਜਉਨ ਕੋ ਬਿਕਰਾਰ ॥੨੬੪॥
bal jaun ko bikaraar |264|

అదే విధంగా, సనేహ్ (ప్రేమ) అనే యోధుడు భయంకరమైన శక్తివంతుడు.37.264.

ਇਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਅਰੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ॥
eik preet ar har bhagat |

ఒకటి 'ప్రీతి' మరియు (మరొకటి) 'హరి-భగతి' (పేరున్న యోధులు).

ਜਿਹ ਜੋਤਿ ਜਗਮਗ ਜਗਤਿ ॥
jih jot jagamag jagat |

హర్-భక్తి (భగవంతునితో భక్తి) మరియు ప్రీత్ (ప్రేమ) కూడా ఉన్నారు, వారి కాంతితో ప్రపంచం మొత్తం ప్రకాశవంతమైంది

ਭਟ ਦਤ ਮਤ ਮਹਾਨ ॥
bhatt dat mat mahaan |

(మరొకటి) 'దత్తమత్' (పేరు యోధుడు) గొప్ప పొట్టితనాన్ని కలిగి ఉన్నాడు.

ਸਬ ਠਉਰ ਮੈ ਪਰਧਾਨ ॥੨੬੫॥
sab tthaur mai paradhaan |265|

దత్ యొక్క యోగ మార్గం కూడా అద్భుతమైనది మరియు అన్ని ప్రదేశాలలో ఉన్నతమైనదిగా పరిగణించబడుతుంది.38.265.

ਇਕ ਅਕ੍ਰੁਧ ਅਉਰ ਪ੍ਰਬੋਧ ॥
eik akrudh aaur prabodh |

ఒకటి 'అక్రుధ' మరియు మరొకటి 'ప్రభోధ' (పేరు గల యోధులు).

ਰਣ ਦੇਖਿ ਕੈ ਜਿਹ ਕ੍ਰੋਧ ॥
ran dekh kai jih krodh |

అరణ్యాన్ని చూసేవారికి కోపం వస్తుంది.

ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੈਨ ਬਨਾਇ ॥
eih bhaat sain banaae |

అటువంటి సైన్యాన్ని సృష్టించడం ద్వారా

ਦੁਹੁ ਦਿਸਿ ਨਿਸਾਨ ਬਜਾਇ ॥੨੬੬॥
duhu dis nisaan bajaae |266|

యుద్ధాన్ని చూసిన క్రోధ్ (కోపం) మరియు ప్రబోధ్ (జ్ఞానం), వారి ఆవేశంతో, బాకాలు ఊదుతూ, తమ బలగాలను అలంకరించిన తర్వాత దాడికి దిగారు.39.266.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

దోహ్రా

ਇਹ ਬਿਧਿ ਸੈਨ ਬਨਾਇ ਕੈ ਚੜੇ ਨਿਸਾਨ ਬਜਾਇ ॥
eih bidh sain banaae kai charre nisaan bajaae |

ఈ విధంగా బలగాలను ఏర్పాటు చేసి బాకాలు మోగిస్తూ దాడికి పాల్పడ్డారు

ਜਿਹ ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਆਹਵ ਮਚ੍ਯੋ ਸੋ ਸੋ ਕਹਤ ਸੁਨਾਇ ॥੨੬੭॥
jih jih bidh aahav machayo so so kahat sunaae |267|

యుద్ధం జరిగిన తీరు, దాని వివరణను అందిస్తుంది.40.267.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥
sree bhagavatee chhand |

శ్రీ భగవతి చరణము

ਕਿ ਸੰਬਾਹ ਉਠੇ ॥
ki sanbaah utthe |

యోధులు లేచారు (వ్యాఖ్యానాలు విరిగిపోయాయి).

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਜੁਟੇ ॥
ki saavant jutte |

ఆయుధాలు లేచాయి, యోధులు పోరాడారు

ਕਿ ਨੀਸਾਣ ਹੁਕੇ ॥
ki neesaan huke |

గర్జనలు ప్రతిధ్వని,

ਕਿ ਬਾਜੰਤ੍ਰ ਧੁਕੇ ॥੨੬੮॥
ki baajantr dhuke |268|

బాకాలు మరియు ఇతర సంగీత వాయిద్యాలు వాయించబడ్డాయి.41.268.

ਕਿ ਬੰਬਾਲ ਨੇਜੇ ॥
ki banbaal neje |

సైనికుల బంబుల్బీలు (అంటే అంచులు)

ਕਿ ਜੰਜ੍ਵਾਲ ਤੇਜੇ ॥
ki janjvaal teje |

పులిచింతలతో కూడిన లాన్సులు అగ్ని జ్వాలలా మెరుస్తూ ఉన్నాయి

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਢੂਕੇ ॥
ki saavant dtooke |

హీరోలు (ఒకరికొకరు దగ్గరగా) సరిపోతారు

ਕਿ ਹਾ ਹਾਇ ਕੂਕੇ ॥੨੬੯॥
ki haa haae kooke |269|

వారిని తీసుకెళ్తున్న యోధులు ఒకరితో ఒకరు పోట్లాడుకోవడం మొదలుపెట్టారు మరియు విలపించారు.42.269.

ਕਿ ਸਿੰਧੂਰ ਗਜੇ ॥
ki sindhoor gaje |

వెర్మిలియన్ (ఏనుగులు) గర్జించు,

ਕਿ ਤੰਦੂਰ ਬਜੇ ॥
ki tandoor baje |

ఏనుగులు బాకాలు ఊదాయి, సంగీత వాయిద్యాలు వాయించాయి

ਕਿ ਸੰਬਾਹ ਜੁਟੇ ॥
ki sanbaah jutte |

యోధులు సమావేశమయ్యారు (తమలో తాము),

ਕਿ ਸੰਨਾਹ ਫੁਟੇ ॥੨੭੦॥
ki sanaah futte |270|

యోధులు పోరాడారు మరియు కవచాలు చిరిగిపోయాయి.43.270.

ਕਿ ਡਾਕੰਤ ਡਉਰੂ ॥
ki ddaakant ddauroo |

డోర్ డక్ డక్ మరియు మాట్లాడండి,

ਕਿ ਭ੍ਰਾਮੰਤ ਭਉਰੂ ॥
ki bhraamant bhauroo |

యుద్ధభూమిలో సంచరించిన భైరవులు టాబోర్లు వాయించారు

ਕਿ ਆਹਾੜਿ ਡਿਗੇ ॥
ki aahaarr ddige |

(యోధులు) యుద్ధభూమిలో పడిపోతున్నారు,

ਕਿ ਰਾਕਤ੍ਰ ਭਿਗੇ ॥੨੭੧॥
ki raakatr bhige |271|

మరియు రక్తంతో నిండిన యోధులు పోరాటంలో పడిపోయారు.44.271.

ਕਿ ਚਾਮੁੰਡ ਚਰਮੰ ॥
ki chaamundd charaman |

కవచాన్ని తయారు చేయడం ద్వారా చాముండ (దేవతకు).

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਧਰਮੰ ॥
ki saavant dharaman |

ఆయుధాలు మరియు ఆయుధాలతో అలంకరించబడి,

ਕਿ ਆਵੰਤ ਜੁਧੰ ॥
ki aavant judhan |

పకడ్బందీగా

ਕਿ ਸਾਨਧ ਬਧੰ ॥੨੭੨॥
ki saanadh badhan |272|

చముడ వంటి యోధులు యుద్ధరంగానికి వచ్చారు.45.272.

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਸਜੇ ॥
ki saavant saje |

గొప్ప యోధులు అలంకరించబడ్డారు (కవచంతో పూర్తి),

ਕਿ ਨੀਸਾਣ ਬਜੇ ॥
ki neesaan baje |

యోధులను అలంకరించి బాకాలు మోగించారు

ਕਿ ਜੰਜ੍ਵਾਲ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
ki janjvaal krodhan |

క్రోధ రూప జ్వాల (మంటలు బయటపడ్డాయి)

ਕਿ ਬਿਸਾਰਿ ਬੋਧੰ ॥੨੭੩॥
ki bisaar bodhan |273|

యోధులు అగ్నివలె కోపోద్రిక్తులయ్యారు మరియు వారు ఇంద్రియాల్లో కొంచెం కూడా లేరు.46.273.

ਕਿ ਆਹਾੜ ਮਾਨੀ ॥
ki aahaarr maanee |

(యోధులు) యుద్ధాన్ని నమ్ముతారు (ఇంజ్).

ਕਿ ਜ੍ਯੋਂ ਮਛ ਪਾਨੀ ॥
ki jayon machh paanee |

నీటిలోని చేపలాగా యోధులు యుద్ధంలో సంతోషించారు

ਕਿ ਸਸਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਬਾਹੈ ॥
ki sasatraasatr baahai |

ఆయుధాలు మరియు ఆయుధాలు పరిగెత్తాయి

ਕਿ ਜ੍ਯੋਂ ਜੀਤ ਚਾਹੈ ॥੨੭੪॥
ki jayon jeet chaahai |274|

వారు విజయం సాధించాలనే కోరికతో తమ చేతులు మరియు ఆయుధాలతో దెబ్బలు తిన్నారు.47.274.

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਸੋਹੇ ॥
ki saavant sohe |

సర్వేర్ (అలా) తనను తాను అలంకరించుకుంటున్నాడు

ਕਿ ਸਾਰੰਗ ਰੋਹੇ ॥
ki saarang rohe |

విల్లంబులు కోపోద్రిక్తులై ఉన్నారు