శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 21


ਅਦ੍ਵੈਖੰ ਅਭੇਖੰ ਅਜੋਨੀ ਸਰੂਪੇ ॥
advaikhan abhekhan ajonee saroope |

అతను ద్వేషం లేనివాడు, వేషం లేనివాడు మరియు పుట్టని అస్తిత్వం.

ਨਮੋ ਏਕ ਰੂਪੇ ਨਮੋ ਏਕ ਰੂਪੇ ॥੪॥੯੪॥
namo ek roope namo ek roope |4|94|

ఒకే రూపమైన ఆయనకు నమస్కారము, ఒకే రూపమైన ఆయనకు నమస్కారము. 4.94.

ਪਰੇਅੰ ਪਰਾ ਪਰਮ ਪ੍ਰਗਿਆ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥
parean paraa param pragiaa prakaasee |

యోండర్ మరియు యోండర్ ఆయన, పరమేశ్వరుడు, ఆయనే బుద్ధికి ప్రకాశించేవాడు.

ਅਛੇਦੰ ਅਛੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
achhedan achhai aad advai abinaasee |

అతను అజేయుడు, నాశనం చేయలేనివాడు, ప్రాథమికుడు, ద్వంద్వుడు మరియు శాశ్వతుడు.

ਨ ਜਾਤੰ ਨ ਪਾਤੰ ਨ ਰੂਪੰ ਨ ਰੰਗੇ ॥
n jaatan na paatan na roopan na range |

అతను కులం లేనివాడు, రేఖ లేనివాడు, రూపం లేనివాడు, రంగు లేనివాడు.

ਨਮੋ ਆਦਿ ਅਭੰਗੇ ਨਮੋ ਆਦਿ ਅਭੰਗੇ ॥੫॥੯੫॥
namo aad abhange namo aad abhange |5|95|

అతనికి నమస్కారము, ఎవరు ఆదిమయుడు మరియు అమరుడు అయిన అతనికి నమస్కారము.5.95.

ਕਿਤੇ ਕ੍ਰਿਸਨ ਸੇ ਕੀਟ ਕੋਟੈ ਉਪਾਏ ॥
kite krisan se keett kottai upaae |

అతను పురుగుల వంటి లక్షలాది కృష్ణులను సృష్టించాడు.

ਉਸਾਰੇ ਗੜ੍ਹੇ ਫੇਰ ਮੇਟੇ ਬਨਾਏ ॥
ausaare garrhe fer mette banaae |

అతను వాటిని సృష్టించాడు, వాటిని నాశనం చేశాడు, మళ్లీ నాశనం చేశాడు, మళ్లీ వాటిని సృష్టించాడు.

ਅਗਾਧੇ ਅਭੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
agaadhe abhai aad advai abinaasee |

అతను అర్థం చేసుకోలేనివాడు, నిర్భయుడు, ప్రాథమికుడు, ద్వంద్వుడు మరియు నాశనం చేయలేనివాడు.