శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 786


ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੈ ॥
ar pad ant tavan ke deejai |

దాని చివర 'అరి' అనే పదాన్ని జోడించండి.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਵੇ ॥
sabh sree naam tupak ke hove |

తుపాక్ పేరును పరిగణించండి.

ਜਾ ਕੋ ਸਕਲ ਸੁਕਬਿ ਕੁਲ ਜੋਵੈ ॥੧੦੭੪॥
jaa ko sakal sukab kul jovai |1074|

“ఇంభాని” అనే పదాన్ని ఉచ్ఛరించి, చివర “అరి” అనే పదాన్ని చేర్చండి, అప్పుడు కవులందరికీ అర్థమయ్యే పేర్లు ఏర్పడతాయి.1074.

ਪ੍ਰਥਮ ਕੁੰਭਣੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨਹੁ ॥
pratham kunbhanee sabad bakhaanahu |

ముందుగా 'భంభానీ' (ఏనుగు-సైన్యం) అనే పదాన్ని చెప్పండి.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥
ar pad ant tavan ke jaanahu |

(అప్పుడు) దాని చివర 'అరి' అనే పదాన్ని తెలుసుకోండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲਹੀਜੈ ॥
sakal tupak ke naam laheejai |

అన్ని చుక్కల పేరు (ఇది) పరిగణించండి.

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਮੁਖ ਤੇ ਪਾਠ ਕਰੀਜੈ ॥੧੦੭੫॥
nitaprat mukh te paatth kareejai |1075|

“కుంభణి” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర “అరి” అనే పదాన్ని జోడించి, ఈ విధంగా క్రమం తప్పకుండా పారాయణ చేయడానికి తుపాక్ పేర్లను తెలుసుకోండి.1075.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਕੁੰਜਰਣੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
kunjaranee sabadaad uchaaran keejeeai |

ముందుగా 'భంజర్ణి' (ఏనుగు-సైన్యం) అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਅਰਿ ਪਦ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਬਹੁਰ ਕਹਿ ਦੀਜੀਐ ॥
ar pad taa ke ant bahur keh deejeeai |

తర్వాత దాని చివర 'అరి' అని చెప్పండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam subudh jeea jaaneeai |

అన్ని నేర్చుకున్న మనస్సులలో ఒక డ్రాప్ పేరు (ఇది) పరిగణించండి.

ਹੋ ਯਾ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭੇਦ ਨੈਕੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀਐ ॥੧੦੭੬॥
ho yaa ke bheetar bhed naik nahee maaneeai |1076|

"కుంజర్ని" అనే పదాన్ని చెబుతూ, చివర్లో "అరి" అనే పదాన్ని జోడించి, తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను ఏదైనా విచక్షణ లేకుండా తెలుసుకోండి.1076.

ਕਰਿਨੀ ਸਬਦਿ ਸੁ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
karinee sabad su mukh te aad bakhaaneeai |

ముందుగా నోటి నుండి 'కరిణి' (ఏనుగు సైన్యం) అనే పదాన్ని చెప్పండి.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko ant tavan ke tthaaneeai |

(తర్వాత) చివర 'శత్రు' అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਕਬਿ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam sukab leh leejeeai |

(దానిని) కవి తుపాక్ పేరుగా తీసుకోండి.

ਹੋ ਦੀਯੋ ਚਹੋ ਜਿਹ ਠਵਰ ਤਹਾ ਹੀ ਦੀਜੀਐ ॥੧੦੭੭॥
ho deeyo chaho jih tthavar tahaa hee deejeeai |1077|

“కరిణి” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర్లో “శత్రు” అనే పదాన్ని జోడించి, వాటిని ఇష్టానుసారంగా ఉపయోగించడం కోసం తుపాక్ పేర్లను తెలుసుకోండి.1077.

ਮਦ੍ਰਯ ਧਰਨਨੀ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਭਨੀਜੀਐ ॥
madray dharananee mukh te aad bhaneejeeai |

మొదట నోటి నుండి 'మద్య ధరణి' (ఏనుగు-సైన్యం) (పదం) అని చెప్పండి.

ਹੰਤਾ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
hantaa taa ke ant sabad ko deejeeai |

(తర్వాత) దాని చివర 'హంత' (కిల్లర్) అనే పదాన్ని జోడించండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਲਹੋ ॥
sakal tupak ke naam chatur chit mai laho |

(ఇది) చిత్‌లోని బిందువు పేరుగా తెలివైన వారందరూ అర్థం చేసుకోవాలి.

ਹੋ ਕਹ੍ਯੋ ਚਹੋ ਇਨ ਜਹਾ ਤਹਾ ਇਨ ਕੌ ਕਹੋ ॥੧੦੭੮॥
ho kahayo chaho in jahaa tahaa in kau kaho |1078|

“మద్యధర్ణాని” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర “హంతా” అనే పదాన్ని జోడించి తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను తెలుసుకోండి.1078.

ਸਿੰਧੁਰਨੀ ਮੁਖ ਤੇ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
sindhuranee mukh te sabadaad bakhaaneeai |

ముందుగా, 'సింధూర్ణి' (ఏనుగు-సైన్యం) అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko ant tavan ke tthaaneeai |

దాని చివర 'శత్రు' అనే పదాన్ని జోడించండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਕਬਿ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam sukab jeea jaaneeai |

అన్ని కవి తుపాక్‌ల పేరును మనసులో ఉంచుకో (అది) తెలుసుకోండి.

ਹੋ ਯਾ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭੇਦ ਨੈਕ ਨਹੀ ਮਾਨੀਐ ॥੧੦੭੯॥
ho yaa ke bheetar bhed naik nahee maaneeai |1079|

ముందుగా “సింధూర్ణి” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర్లో “శత్రు” అనే పదాన్ని చేర్చి, తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను ఎటువంటి భేదం లేకుండా తెలుసుకోవాలి.1079.

ਅਨਕਪਨੀ ਪਦ ਮੁਖ ਤੇ ਪ੍ਰਿਥਮ ਭਣੀਜੀਐ ॥
anakapanee pad mukh te pritham bhaneejeeai |

ముందుగా నోటి నుండి 'అంకపాణి' (ఏనుగు-సైన్యం) అనే పదాన్ని చెప్పండి.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
satru sabad ko ant tavan ke deejeeai |

(తర్వాత) దాని చివర 'శత్రు' అనే పదాన్ని చేర్చండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur jeea jaaneeai |

(ఇది) తెలివిగల వ్యక్తులందరూ తమ మనస్సులో ఒక బిందువు పేరును అర్థం చేసుకోవాలి.

ਹੋ ਦਯੋ ਚਹੋ ਜਿਹ ਠਵਰੈ ਤਹੀ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੦੮੦॥
ho dayo chaho jih tthavarai tahee pramaaneeai |1080|

మీ నోటి నుండి “అనిక్పాణి” అనే పదాన్ని ఉచ్ఛరించండి, ఆపై చివర “శాతు” అనే పదాన్ని చేర్చండి మరియు తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను మీకు కావలసిన విధంగా చెప్పండి.1080.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਾਗਨੀ ਮੁਖ ਤੇ ਸਬਦ ਉਚਾਰੀਐ ॥
pritham naaganee mukh te sabad uchaareeai |

ముందుగా నోటి నుండి 'నాగ్ని' (ఏనుగు-సైన్యం) అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਡਾਰੀਐ ॥
satru sabad kahu ant tavan ke ddaareeai |

(తర్వాత) దాని చివర 'శత్రు' అనే పదాన్ని చేర్చండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਘਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam sughar leh leejeeai |

(ఇది) అన్ని సుఘడ్-జన తుపాక పేరుగా అర్థం చేసుకోవాలి.

ਹੋ ਯਾ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭੇਦ ਨੈਕੁ ਨਹੀ ਕੀਜੀਐ ॥੧੦੮੧॥
ho yaa ke bheetar bhed naik nahee keejeeai |1081|

ముందుగా “నాగిని” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర్లో “శత్రు” అనే పదాన్ని చేర్చి, ఎలాంటి భేదం లేకుండా తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను తెలుసుకోవాలి1081.

ਹਰਿਨੀ ਸਬਦ ਸੁ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
harinee sabad su mukh te aad bakhaaneeai |

ముందుగా నోటి నుండి 'హరిణి' (గజ సేన) (పదం) అని చెప్పండి.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant pramaaneeai |

దాని చివర 'శత్రు' అనే పదాన్ని చేర్చండి.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨੀਅਉ ॥
sabh sree naam tupak ke chatur pachhaaneeo |

ఆల్-వైజ్ డ్రాప్ పేరు (ఇది) పరిగణించండి.

ਹੋ ਜਵਨੈ ਠਵਰ ਸੁ ਚਹੀਐ ਤਹੀ ਬਖਾਨੀਅਉ ॥੧੦੮੨॥
ho javanai tthavar su chaheeai tahee bakhaaneeo |1082|

"హర్ని" అనే పదాన్ని చెప్పి, దానికి "శత్రు" అనే పదాన్ని జోడించి, కావలసిన ఉపయోగం కోసం తుపాక్ పేరును తెలుసుకోండి.1082.

ਗਜਨੀ ਸਬਦ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਆਦਿ ਭਨੀਜੀਐ ॥
gajanee sabad bakatr te aad bhaneejeeai |

ముందుగా నోటి నుండి 'గజ్ని' (ఏనుగు-సైన్యం) అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
satru sabad ko ant tavan ke deejeeai |

దాని చివర 'శత్రు' అనే పదాన్ని చేర్చండి.

ਚਤੁਰ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸਕਲ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥
chatur tupak ke naam sakal leh leejeeai |

తెలివైన వ్యక్తులందరూ (అది) డ్రాప్ పేరుగా అర్థం చేసుకోనివ్వండి.

ਹੋ ਜਿਹ ਚਾਹੋ ਤਿਹ ਠਵਰ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥੧੦੮੩॥
ho jih chaaho tih tthavar uchaaran keejeeai |1083|

ముందుగా "గజ్ని" అనే పదాన్ని చెప్పి, "శత్రు" అనే పదాన్ని జోడించి, ఈ విధంగా కావలసిన ఉపయోగం కోసం తుపాక్ పేర్లను తెలుసుకోండి.1083.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

చౌపాయ్

ਸਾਵਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
saavajanee sabadaad bakhaanahu |

ముందుగా 'సవ్జాని' (ఏనుగు-సైన్యం) అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਹੁ ॥
ar pad ant tavan ke tthaanahu |

దాని చివర 'అరి' అనే పదాన్ని జోడించండి.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

అన్ని చుక్కల పేరుగా (ఇది) తీసుకోండి.

ਜਿਹ ਠਾ ਚਹੋ ਤਹੀ ਤੇ ਕਹੀਐ ॥੧੦੮੪॥
jih tthaa chaho tahee te kaheeai |1084|

“సావ్జని” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర “అరి” అనే పదాన్ని జోడించి, తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను అందరికీ తెలుసు.1084.

ਮਾਤੰਗਨੀ ਪਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
maatanganee padaad bhanijai |

ముందుగా 'మాతంగని' (ఏనుగు-సైన్యం) అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦਿਜੈ ॥
ar pad ant tavan ke dijai |

దాని చివర 'అరి' అనే పదాన్ని జోడించండి.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਵੈ ॥
sabh sree naam tupak ke hovai |

(ఇది) అన్ని చుక్కల పేరు అవుతుంది.