శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 148


ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

చౌపాయ్

ਅਸੁਮੇਧ ਅਰੁ ਅਸਮੇਦਹਾਰਾ ॥
asumedh ar asamedahaaraa |

అసుమేధ్ మరియు అసుమేధన్ (జన్మేజ కుమారులు),

ਮਹਾ ਸੂਰ ਸਤਵਾਨ ਅਪਾਰਾ ॥
mahaa soor satavaan apaaraa |

గొప్ప వీరులు మరియు సత్యవంతులు (రాకుమారులు).

ਮਹਾ ਬੀਰ ਬਰਿਆਰ ਧਨੁਖ ਧਰ ॥
mahaa beer bariaar dhanukh dhar |

వారు చాలా ధైర్యవంతులు, పరాక్రమవంతులు మరియు విలుకాడు.

ਗਾਵਤ ਕੀਰਤ ਦੇਸ ਸਭ ਘਰ ਘਰ ॥੧॥੨੩੮॥
gaavat keerat des sabh ghar ghar |1|238|

దేశంలోని ప్రతి ఇంటిలో వారి కీర్తి గానం చేయబడింది.1.238.

ਮਹਾ ਬੀਰ ਅਰੁ ਮਹਾ ਧਨੁਖ ਧਰ ॥
mahaa beer ar mahaa dhanukh dhar |

వారు అత్యున్నత యోధులు మరియు అత్యున్నత విలుకాడు.

ਕਾਪਤ ਤੀਨ ਲੋਕ ਜਾ ਕੇ ਡਰ ॥
kaapat teen lok jaa ke ddar |

వారి భయం వల్ల మూడు లోకాలూ వణికిపోయాయి.

ਬਡ ਮਹੀਪ ਅਰੁ ਅਖੰਡ ਪ੍ਰਤਾਪਾ ॥
badd maheep ar akhandd prataapaa |

వారు విడదీయరాని కీర్తి రాజులు.

ਅਮਿਤ ਤੇਜ ਜਾਪਤ ਜਗ ਜਾਪਾ ॥੨॥੨੩੯॥
amit tej jaapat jag jaapaa |2|239|

వారు అపరిమిత వైభవం కలిగిన వ్యక్తులు మరియు ప్రపంచం మొత్తం వారిని స్మరించుకుంది.2.239.

ਅਜੈ ਸਿੰਘ ਉਤ ਸੂਰ ਮਹਾਨਾ ॥
ajai singh ut soor mahaanaa |

మరోవైపు, అజయ్ సింగ్ అద్భుతమైన హీరో.

ਬਡ ਮਹੀਪ ਦਸ ਚਾਰ ਨਿਧਾਨਾ ॥
badd maheep das chaar nidhaanaa |

ఎవరు గొప్ప చక్రవర్తి మరియు పద్నాలుగు అభ్యాసాలలో ప్రవీణుడు.

ਅਨਬਿਕਾਰ ਅਨਤੋਲ ਅਤੁਲ ਬਲ ॥
anabikaar anatol atul bal |

అతను ఎటువంటి దుర్గుణాలు లేనివాడు, అతను సాటిలేనివాడు మరియు తూకం వేయలేనివాడు,

ਅਰ ਅਨੇਕ ਜੀਤੇ ਜਿਨ ਦਲਮਲ ॥੩॥੨੪੦॥
ar anek jeete jin dalamal |3|240|

ఎందరో శత్రువులను జయించి వారిని ముద్దగా చేసినవాడు.3.240.

ਜਿਨ ਜੀਤੇ ਸੰਗ੍ਰਾਮ ਅਨੇਕਾ ॥
jin jeete sangraam anekaa |

అతను అనేక యుద్ధాలను జయించినవాడు.

ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਧਰਿ ਛਾਡਨ ਏਕਾ ॥
sasatr asatr dhar chhaaddan ekaa |

ఆయుధాలు పట్టిన వారెవరూ అతన్ని తప్పించుకోలేకపోయారు.

ਮਹਾ ਸੂਰ ਗੁਨਵਾਨ ਮਹਾਨਾ ॥
mahaa soor gunavaan mahaanaa |

అతను గొప్ప హీరో, గొప్ప లక్షణాలు కలిగి ఉన్నాడు

ਮਾਨਤ ਲੋਕ ਸਗਲ ਜਿਹ ਆਨਾ ॥੪॥੨੪੧॥
maanat lok sagal jih aanaa |4|241|

మరియు ప్రపంచమంతా అతనిని పూజించింది.4.241.

ਮਰਨ ਕਾਲ ਜਨਮੇਜੇ ਰਾਜਾ ॥
maran kaal janameje raajaa |

మరణ సమయంలో జనమేజ రాజు,

ਮੰਤ੍ਰ ਕੀਓ ਮੰਤ੍ਰੀਨ ਸਮਾਜਾ ॥
mantr keeo mantreen samaajaa |

తన మంత్రివర్గాన్ని సంప్రదించాడు,

ਰਾਜ ਤਿਲਕ ਭੂਪਤ ਅਭਖੇਖਾ ॥
raaj tilak bhoopat abhakhekhaa |

ఎవరికి రాజ్యాధికారం ఇవ్వాలి?

ਨਿਰਖਤ ਭਏ ਨ੍ਰਿਪਤ ਕੀ ਰੇਖਾ ॥੫॥੨੪੨॥
nirakhat bhe nripat kee rekhaa |5|242|

వారు రాజ్యాధికారం గుర్తు కోసం చూశారు.5.242.

ਇਨ ਮਹਿ ਰਾਜ ਕਵਨ ਕਉ ਦੀਜੈ ॥
ein meh raaj kavan kau deejai |

ఈ ముగ్గురిలో ఎవరికి రాజ్యాధికారం ఇవ్వాలి?

ਕਉਨ ਨ੍ਰਿਪਤ ਸੁਤ ਕਉ ਨ੍ਰਿਪੁ ਕੀਜੈ ॥
kaun nripat sut kau nrip keejai |

ఏ రాజు కొడుకుని రాజుగా చేయాలి?

ਰਜੀਆ ਪੂਤ ਨ ਰਾਜ ਕੀ ਜੋਗਾ ॥
rajeea poot na raaj kee jogaa |

పనిమనిషి కొడుకు రాజుగా ఉండటానికి అర్హుడు కాదు

ਯਾਹਿ ਕੇ ਜੋਗ ਨ ਰਾਜ ਕੇ ਭੋਗਾ ॥੬॥੨੪੩॥
yaeh ke jog na raaj ke bhogaa |6|243|

రాజ్యభోగాలు అతనికి కాదు.6.243.

ਅਸ੍ਵਮੇਦ ਕਹੁ ਦੀਨੋ ਰਾਜਾ ॥
asvamed kahu deeno raajaa |

(పెద్ద కుమారుడు) అసుమేధ్‌ను రాజుగా చేశారు,

ਜੈ ਪਤਿ ਭਾਖ੍ਯੋ ਸਕਲ ਸਮਾਜਾ ॥
jai pat bhaakhayo sakal samaajaa |

మరియు ప్రజలందరూ అతన్ని రాజుగా ఆదరించారు.

ਜਨਮੇਜਾ ਕੀ ਸੁਗਤਿ ਕਰਾਈ ॥
janamejaa kee sugat karaaee |

జనమేజకు అంత్యక్రియలు నిర్వహించారు.

ਅਸ੍ਵਮੇਦ ਕੈ ਵਜੀ ਵਧਾਈ ॥੭॥੨੪੪॥
asvamed kai vajee vadhaaee |7|244|

అసుమేధ్ ఇంట్లో గొప్ప ఆనందోత్సాహాలు జరిగాయి.7.244.

ਦੂਸਰ ਭਾਇ ਹੁਤੋ ਜੋ ਏਕਾ ॥
doosar bhaae huto jo ekaa |

రాజుకు ఉన్న మరొక సోదరుడు,

ਰਤਨ ਦੀਏ ਤਿਹ ਦਰਬ ਅਨੇਕਾ ॥
ratan dee tih darab anekaa |

అపారమైన సంపద మరియు విలువైన వస్తువులను అందించారు.

ਮੰਤ੍ਰੀ ਕੈ ਅਪਨਾ ਠਹਰਾਇਓ ॥
mantree kai apanaa tthaharaaeio |

మంత్రుల్లో ఒకరిని కూడా చేశారు.

ਦੂਸਰ ਠਉਰ ਤਿਸਹਿ ਬੈਠਾਇਓ ॥੮॥੨੪੫॥
doosar tthaur tiseh baitthaaeio |8|245|

మరియు అతన్ని మరొక స్థానంలో ఉంచారు.8.245.

ਤੀਸਰ ਜੋ ਰਜੀਆ ਸੁਤ ਰਹਾ ॥
teesar jo rajeea sut rahaa |

మూడవవాడు, పనిమనిషి కుమారుడు.

ਸੈਨਪਾਲ ਤਾ ਕੋ ਪੁਨ ਕਹਾ ॥
sainapaal taa ko pun kahaa |

అతనికి ఆర్మీ-జనరల్ పదవిని ఇచ్చారు

ਬਖਸੀ ਕਰਿ ਤਾਕੌ ਠਹਰਾਇਓ ॥
bakhasee kar taakau tthaharaaeio |

అతన్ని భక్షిగా చేశారు

ਸਬ ਦਲ ਕੋ ਤਿਹ ਕਾਮੁ ਚਲਾਇਓ ॥੯॥੨੪੬॥
sab dal ko tih kaam chalaaeio |9|246|

మరియు అతను దళాల యొక్క అన్ని పనిని నిర్వహించాడు.9.246.

ਰਾਜੁ ਪਾਇ ਸਭਹੂ ਸੁਖ ਪਾਇਓ ॥
raaj paae sabhahoo sukh paaeio |

(సోదరులందరూ) రాజ్యంలో తమ పదవులు పొందినందుకు సంతోషించారు.

ਭੂਪਤ ਕਉ ਨਾਚਬ ਸੁਖ ਆਇਓ ॥
bhoopat kau naachab sukh aaeio |

రాజుగారు డ్యాన్స్‌లు చూసి చాలా సంతోషించారు.

ਤੇਰਹ ਸੈ ਚੌਸਠ ਮਰਦੰਗਾ ॥
terah sai chauasatth maradangaa |

పదమూడు వందల అరవై నాలుగు మృదంగాలు ఉన్నాయి,

ਬਾਜਤ ਹੈ ਕਈ ਕੋਟ ਉਪੰਗਾ ॥੧੦॥੨੪੭॥
baajat hai kee kott upangaa |10|247|

మరియు లక్షలాది ఇతర సంగీత వాయిద్యాలు అతని సమక్షంలో ప్రతిధ్వనించాయి.10.247.

ਦੂਸਰ ਭਾਇ ਭਏ ਮਦ ਅੰਧਾ ॥
doosar bhaae bhe mad andhaa |

రెండో సోదరుడు భారీగా డ్రైండింగ్‌కు పాల్పడ్డాడు.

ਦੇਖਤ ਨਾਚਤ ਲਾਇ ਸੁਗੰਧਾ ॥
dekhat naachat laae sugandhaa |

సుగంధ ద్రవ్యాలు పూయడం మరియు నృత్యాలు చూడటం అతనికి చాలా ఇష్టం.

ਰਾਜ ਸਾਜ ਦੁਹਹੂੰ ਤੇ ਭੂਲਾ ॥
raaj saaj duhahoon te bhoolaa |

అన్నదమ్ములిద్దరూ రాజరిక బాధ్యతలు నిర్వర్తించడం మర్చిపోయారు.

ਵਾਹੀ ਕੈ ਜਾਇ ਛਤ੍ਰ ਸਿਰ ਝੂਲਾ ॥੧੧॥੨੪੮॥
vaahee kai jaae chhatr sir jhoolaa |11|248|

మరియు రాజరికపు పందిరి మూడవది తలపై జరిగింది.11.248.

ਕਰਤ ਕਰਤ ਬਹੁ ਦਿਨ ਅਸ ਰਾਜਾ ॥
karat karat bahu din as raajaa |

ఇలా రాజ్యంలో చాలా రోజులు గడిచిన తర్వాత,

ਉਨ ਦੁਹੂੰ ਭੂਲਿਓ ਰਾਜ ਸਮਾਜਾ ॥
aun duhoon bhoolio raaj samaajaa |

అన్నదమ్ములిద్దరూ రాజయ్య బాధ్యతలు మరిచిపోయారు.

ਮਦ ਕਰਿ ਅੰਧ ਭਏ ਦੋਊ ਭ੍ਰਾਤਾ ॥
mad kar andh bhe doaoo bhraataa |

విపరీతమైన మద్యపానంతో అన్నదమ్ములిద్దరూ అంధులయ్యారు.