శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 749


ਅੰਬੁਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
anbuj prisatthanee pritham hee mukh te karo uchaar |

మొదట నోటి నుండి 'అంబుజ్' (నీటిలో పుట్టిన బ్రిచ్) అని ఉచ్ఛరించండి, ఆపై 'పృష్టని' అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੬੭੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |679|

నోటి నుండి "అంబుజ్-ప్రస్థాని" అనే పదాలను ఉచ్ఛరించడం ద్వారా, తుపాక్ పేరు ఏర్పడింది.679.

ਘਨਜਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣ ਪ੍ਰਿਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
ghanajaj prisatthan pritham hee mukh te karo uchaar |

ముందుగా నోటి నుండి ఘంజజ్ పృస్థానా' (బాదల్ కుమారుడు జల్ మరియు జే జే బ్రిచ్ చెక్క వీపు) అని ఉచ్చరించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸਵਾਰ ॥੬੮੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar savaar |680|

“ఘంజాజ్-ప్రస్థాని” అనే పదాలను ఉచ్చరించడం ద్వారా, ఓ జ్ఞానులారా! తుపాక్ పేర్లు ఏర్పడతాయి, వీటిని సరిగ్గా అర్థం చేసుకోవచ్చు.680.

ਜਲ ਤਰ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਪ੍ਰਿਸਠਣਿ ਧਰ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
jal tar aad uchaar kai prisatthan dhar pad dehu |

ముందుగా జల్ తార్ (నీటిపై తేలుతున్నది) అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి మరియు 'పృష్టని' అనే పదాన్ని చెప్పండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੬੮੧॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |681|

తుపాక్ పేర్లు మొదట "జల్తరు" అనే పదాన్ని ఉచ్చరించి, ఆ తర్వాత "ప్రస్తాని-ధర్" పదాలను జోడించడం ద్వారా ఏర్పడతాయి.681.

ਬਾਰ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਤਰ ਪ੍ਰਿਸਠਣ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
baar aad sabad uchar kai tar prisatthan pun bhaakh |

మొదట 'బార్' అనే పదాన్ని ఉచ్ఛరించి, ఆపై 'తార్ ప్రిస్త్ని' (తేలగలిగే చెక్క వెనుక భాగం) అని చెప్పండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੬੮੨॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit raakh |682|

తుపాక్ పేర్లు మొదట "వారి" అనే పదం ద్వారా ఏర్పడతాయి మరియు తరువాత "తరు-ప్రస్థాని" అనే పదాన్ని ఉచ్చరించాయి, ఓ జ్ఞానులారా! మీరు మీ మనస్సులో గుర్తించవచ్చు.682.

ਨੀਰ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਤਰ ਪਦ ਪ੍ਰਿਸਠਣ ਦੇਹੁ ॥
neer aad sabad uchar kai tar pad prisatthan dehu |

మొదట 'నీర్' (నీరు) అనే పదాన్ని ఉచ్చరించడం ద్వారా, ఆపై 'తార్' మరియు 'పృష్టి' పదాలను జోడించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੬੮੩॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |683|

తుపాక్ పేర్లు మొదట “నీర్” అనే పదాన్ని ఉచ్చరించి, ఆపై “తరు-ప్రస్థాని” పదాలను జోడించడం ద్వారా ఏర్పడతాయి.683.

ਹਰਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਆਦਿ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
haraj prisatthanee aad hee mukh te karo uchaar |

ముందుగా నోటి ద్వారా 'హర్జ్' (నీటి నుండి పుట్టిన చెక్క) మరియు 'పృష్టని' అనే పదాలను ఉచ్చరించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸਵਾਰ ॥੬੮੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar savaar |684|

ఓ జ్ఞానులారా! "అర్జ్-ప్రస్థాని".684 అనే పదాన్ని ఉచ్చరించడం ద్వారా తుపాక్ పేర్లు తెలుసు.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

చౌపాయ్

ਬਾਰਿਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰ ॥
baarij prisatthanee aad uchaar |

ముందుగా 'బరిజ్ పృస్థాని' అని ఉచ్చరించండి.

ਨਾਮ ਨਾਲਿ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰ ॥
naam naal ke sakal bichaar |

(ఇది) (బిందువు) పేరు.

ਭੂਰਹ ਪ੍ਰਿਸਠਣਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
bhoorah prisatthan pun pad deejai |

అప్పుడు 'భూరః పృష్ఠాని' (భూమి నుండి పైకి లేచిన చెక్కతో) శ్లోకాన్ని జపించండి.

ਨਾਮ ਜਾਨ ਤੁਪਕ ਕੋ ਲੀਜੈ ॥੬੮੫॥
naam jaan tupak ko leejai |685|

ప్రారంభంలో “వారిజ్-ప్రస్థాని” అనే పదాలను చెప్పి తుపాక్ పేర్లను ఆలోచించి, ఆపై “భూరుహ-ప్రస్థాని” అనే పదాలను జోడించడం వల్ల తుపాక్ పేర్లు అర్థం అవుతాయి.685.

ਭੂਮਿ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
bhoom sabad ko aad uchaaro |

ముందుగా 'భూమి' అనే పదాన్ని చెప్పండి.

ਰੁਹ ਪ੍ਰਿਸਠਣਿ ਤੁਮ ਬਹੁਰਿ ਸਵਾਰੋ ॥
ruh prisatthan tum bahur savaaro |

అప్పుడు 'రూహ్ పృష్టని' అని చెప్పండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਹੀ ਹੋਹੀ ॥
naam tupak ke sabh hee hohee |

ఇవన్నీ తుపాక్ పేర్లుగా మారతాయి.

ਜੋ ਕੋਊ ਚਤੁਰ ਚੀਨ ਕਰ ਜੋਹੀ ॥੬੮੬॥
jo koaoo chatur cheen kar johee |686|

ముందుగా “భూమి” అనే పదాన్ని ఉచ్ఛరించి, ఆపై “రుహ-ప్రస్థాని” అనే పదాలను చేర్చండి మరియు ఈ విధంగా, తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లు ఏర్పడతాయి, దీనిని కొంతమంది జ్ఞానులు గుర్తించగలరు.686.

ਤਰੁ ਰੁਹ ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਆਦਿ ਉਚਰੀਅਹੁ ॥
tar ruh prisatthan aad uchareeahu |

మొదట 'తార్ రుహ్ ప్రిస్త్నీ' అని జపించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਰੀਅਹੁ ॥
naam tupak ke sakal bichareeahu |

అన్ని చుక్కల పేరుగా (ఇది) పరిగణించండి.

ਕਾਸਠ ਕੁੰਦਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
kaasatth kundanee aad bakhaano |

(అప్పుడు) 'కసత్ కుందనీ' (చెక్క పిడికిలితో) పఠించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥੬੮੭॥
naam tupak ke sabh jeea jaano |687|

ప్రారంభంలో "తరు-రుహు-ప్రస్థాని" అని చెప్పి తుపాక్ పేర్లను ఆలోచించి, ఆపై "కష్త్-కుందనీ" పదాలను జోడించి, తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను మీ మనస్సులో గ్రహించండి.687.

ਭੂਮਿ ਸਬਦ ਕਹੁ ਆਦਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
bhoom sabad kahu aad uchaarahu |

ముందుగా 'భూమి' అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਰੁਹ ਸੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰ ਬਿਚਾਰਹੁ ॥
ruh su sabad ko bahur bichaarahu |

తర్వాత 'రుహ్' అనే పదాన్ని జోడించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਜੂ ਕੇ ਸਭ ਮਾਨਹੁ ॥
naam tupak joo ke sabh maanahu |

(ఈ) పేరు తుపాక్ జీ మనసు.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਜਾਨਹੁ ॥੬੮੮॥
yaa mai kachhoo bhed nahee jaanahu |688|

ముందుగా "భూమి" అనే పదాన్ని చెప్పి, ఆపై "రుహ" అనే పదాన్ని జోడించి, తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను నిస్సందేహంగా ఈ విధంగా అర్థం చేసుకోండి.688.

ਪ੍ਰਿਥੀ ਸਬਦ ਕੋ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਦੀਜੈ ॥
prithee sabad ko prithamai deejai |

ముందుగా 'పృథి' అనే పదాన్ని పెట్టండి.

ਰੁਹ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
ruh pad bahur uchaaran keejai |

అప్పుడు 'రుహ్' అనే పదాన్ని జపించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥
naam tupak ke sabh jeea jaano |

(దానికి) అన్ని చుక్కల పేరు మనో.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਮਾਨੋ ॥੬੮੯॥
yaa mai kachhoo bhed nahee maano |689|

“పృథ్వీ” అనే పదం తర్వాత “రుహ” అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి మరియు ఈ విధంగా, ఎటువంటి తేడా లేకుండా, తుపాక్ పేర్లను తెలుసుకోండి.689.

ਬਿਰਛ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
birachh sabad ko aad uchaaro |

మొదట 'బిర్చ్' అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕਹਿ ਜੀਅ ਬਿਚਾਰੋ ॥
prisatthan pad keh jeea bichaaro |

అప్పుడు 'పృస్థాని' అనే పదాన్ని మనసులో పెట్టుకోండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਹਿ ਅਪਾਰਾ ॥
naam tupak ke hohi apaaraa |

(అందువలన) బిందువు పేరు అవుతుంది.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੁ ਨ ਭੇਦ ਨਿਹਾਰਾ ॥੬੯੦॥
yaa mai kachh na bhed nihaaraa |690|

ముందుగా "వ్రక్ష్" అనే పదాన్ని ఉంచి, ఆ తర్వాత "ప్రస్థాని" అనే పదాన్ని జోడించి, తుపాక్ యొక్క అనేక పేర్లు ఏర్పడతాయి, దానిలో రహస్యం లేదు.690.

ਦ੍ਰੁਮਜ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
drumaj sabad ko aad uchaaro |

ముందుగా ధ్రుమజ్' (బ్రిచ్ దే జే కాథ్) అనే పద్యం ఉచ్చరించండి.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕਹਿ ਹੀਏ ਬਿਚਾਰੋ ॥
prisatthan pad keh hee bichaaro |

(అప్పుడు) 'పృష్ఠని' అనే పదాన్ని మీ హృదయంలో ఉంచుకోండి.

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਵੈ ॥
sabh hee naam tupak ke hovai |

(దీనికి) తుపాక్ అని పేరు పెట్టబడుతుంది.

ਜਉ ਕੋਊ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜੋਵੈ ॥੬੯੧॥
jau koaoo chatur chit mai jovai |691|

“ద్రుమజ్” అనే పదాన్ని మొదట్లో ఉంచి, “ప్రస్థాని” అనే పదాన్ని చివరగా ఉంచి, తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లు ఏర్పడతాయి, ఎవరైనా జ్ఞానులు తెలుసుకోవాలనుకుంటే.691.

ਤਰੁ ਪਦ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
tar pad mukh te aad uchaaro |

ముందుగా నోటి నుండి 'తరు' అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕੌ ਬਹੁਰਿ ਬਿਚਾਰੋ ॥
prisatthan pad kau bahur bichaaro |

తర్వాత 'పృస్థాని' అనే పదాన్ని జోడించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਬ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥
naam tupak ke sab jeea jaano |

అందరూ తుపాక పేరును (దానిని) పరిగణిస్తారు.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਮਾਨੋ ॥੬੯੨॥
yaa mai kachhoo bhed nahee maano |692|

మొదట్లో “తరు” అనే పదాన్ని చెప్పి, ఆ తర్వాత “ప్రస్థాని” అనే పదాన్ని గురించి ఆలోచించి, తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను ఎటువంటి భేదం లేకుండా గ్రహించండి.692.

ਰੁਖ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
rukh sabad ko aad uchaaro |

మొదట 'రూఖ్' (బ్రిచ్) అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕਹਿ ਬਹੁਰਿ ਬਿਚਾਰੋ ॥
prisatthan pad keh bahur bichaaro |

అప్పుడు 'పృష్టని' పదాన్ని ఉంచండి.

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਈ ॥
sabh hee naam tupak ke hoee |

(ఈ) పేరు అన్ని బిందువులకు చెందినది.