శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 237


ਹਨਵੰਤ ਮਾਰਗ ਮੋ ਮਿਲੇ ਤਬ ਮਿਤ੍ਰਤਾ ਤਾ ਸੋਂ ਕਰੀ ॥੩੬੪॥
hanavant maarag mo mile tab mitrataa taa son karee |364|

(అడవి) మార్గాల్లో తిరుగుతున్న రాముడు హనుమంతుడిని కలుసుకున్నాడు మరియు వారిద్దరూ స్నేహితులయ్యారు.364.

ਤਿਨ ਆਨ ਸ੍ਰੀ ਰਘੁਰਾਜ ਕੇ ਕਪਿਰਾਜ ਪਾਇਨ ਡਾਰਯੋ ॥
tin aan sree raghuraaj ke kapiraaj paaein ddaarayo |

హనుమంతుడు వానర రాజు సుగ్రీవుని రాముని పాదాలపై పడేలా తీసుకొచ్చాడు.

ਤਿਨ ਬੈਠ ਗੈਠ ਇਕੈਠ ਹ੍ਵੈ ਇਹ ਭਾਤਿ ਮੰਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰਯੋ ॥
tin baitth gaitth ikaitth hvai ih bhaat mantr bichaarayo |

మరియు వారందరూ ఐక్యంగా తమలో తాము సంప్రదింపులు జరిపారు,

ਕਪਿ ਬੀਰ ਧੀਰ ਸਧੀਰ ਕੇ ਭਟ ਮੰਤ੍ਰ ਬੀਰ ਬਿਚਾਰ ਕੈ ॥
kap beer dheer sadheer ke bhatt mantr beer bichaar kai |

మంత్రులంతా కూర్చొని వ్యక్తిగత అభిప్రాయాలు చెప్పారు.

ਅਪਨਾਇ ਸੁਗ੍ਰਿਵ ਕਉ ਚਲੁ ਕਪਿਰਾਜ ਬਾਲ ਸੰਘਾਰ ਕੈ ॥੩੬੫॥
apanaae sugriv kau chal kapiraaj baal sanghaar kai |365|

రాముడు వానర రాజు బలిని చంపి సుగ్రీవుని శాశ్వత మిత్రుడిగా చేసుకున్నాడు.365.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਬਾਲ ਬਧਹ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ॥੮॥
eit sree bachitr naattak granthe baal badhah dhiaae samaapatam |8|

బచిత్తర్ నాటక్‌లో బలిని చంపడం అనే శీర్షికతో అధ్యాయం ముగింపు.

ਅਥ ਹਨੂਮਾਨ ਸੋਧ ਕੋ ਪਠੈਬੋ ॥
ath hanoomaan sodh ko patthaibo |

ఇప్పుడు సీతను వెతకడానికి హనుమంతుడిని పంపడం యొక్క వివరణ ప్రారంభమవుతుంది:

ਗੀਤਾ ਮਾਲਤੀ ਛੰਦ ॥
geetaa maalatee chhand |

గీతా మాల్టీ చరణం

ਦਲ ਬਾਟ ਚਾਰ ਦਿਸਾ ਪਠਯੋ ਹਨਵੰਤ ਲੰਕ ਪਠੈ ਦਏ ॥
dal baatt chaar disaa patthayo hanavant lank patthai de |

వానర సైన్యాన్ని నాలుగు భాగాలుగా చేసి నాలుగు దిక్కులకు పంపి హనుమంతుడిని లంకకు పంపారు.

ਲੈ ਮੁਦ੍ਰਕਾ ਲਖ ਬਾਰਿਧੈ ਜਹ ਸੀ ਹੁਤੀ ਤਹ ਜਾਤ ਭੇ ॥
lai mudrakaa lakh baaridhai jah see hutee tah jaat bhe |

హనుమంతుడు (రాముని) ఉంగరాన్ని తీసుకొని వెంటనే వెళ్లి సముద్రం దాటి, సీతను (రావణుడు) ఉంచిన ప్రదేశానికి చేరుకున్నాడు.

ਪੁਰ ਜਾਰਿ ਅਛ ਕੁਮਾਰ ਛੈ ਬਨ ਟਾਰਿ ਕੈ ਫਿਰ ਆਇਯੋ ॥
pur jaar achh kumaar chhai ban ttaar kai fir aaeiyo |

లంకను నాశనం చేయడం, అక్షయ్ కుమార్‌ని చంపడం మరియు అశోక్ వాటికను నాశనం చేయడం, హనుమంతుడు తిరిగి వచ్చాడు,

ਕ੍ਰਿਤ ਚਾਰ ਜੋ ਅਮਰਾਰਿ ਕੋ ਸਭ ਰਾਮ ਤੀਰ ਜਤਾਇਯੋ ॥੩੬੬॥
krit chaar jo amaraar ko sabh raam teer jataaeiyo |366|

మరియు దేవతల ఎమిమీ అయిన రావణుడి సృష్టిని రాముని ముందు సమర్పించారు.366.

ਦਲ ਜੋਰ ਕੋਰ ਕਰੋਰ ਲੈ ਬਡ ਘੋਰ ਤੋਰ ਸਭੈ ਚਲੇ ॥
dal jor kor karor lai badd ghor tor sabhai chale |

ఇప్పుడు అన్ని శక్తులను కలుపుతూ, వారంతా ముందుకు సాగారు (మిలియన్ల మంది యోధులతో),

ਰਾਮਚੰਦ੍ਰ ਸੁਗ੍ਰੀਵ ਲਛਮਨ ਅਉਰ ਸੂਰ ਭਲੇ ਭਲੇ ॥
raamachandr sugreev lachhaman aaur soor bhale bhale |

రాముడు, సుగ్రీవుడు, లక్ష్మణుడు వంటి గొప్ప యోధులు ఉన్నారు.

ਜਾਮਵੰਤ ਸੁਖੈਨ ਨੀਲ ਹਣਵੰਤ ਅੰਗਦ ਕੇਸਰੀ ॥
jaamavant sukhain neel hanavant angad kesaree |

వారి సైన్యంలో జమ్వంత్, సుఖేన్, నీల్, హనుమాన్, అంగద్ తదితరులు ఉన్నారు.

ਕਪਿ ਪੂਤ ਜੂਥ ਪਜੂਥ ਲੈ ਉਮਡੇ ਚਹੂੰ ਦਿਸ ਕੈ ਝਰੀ ॥੩੬੭॥
kap poot jooth pajooth lai umadde chahoon dis kai jharee |367|

వానర పుత్రుల సేనలు నాలుగు దిక్కుల నుండి మేఘాలలా ముందుకు దూసుకువచ్చాయి.367.

ਪਾਟਿ ਬਾਰਿਧ ਰਾਜ ਕਉ ਕਰਿ ਬਾਟਿ ਲਾਘ ਗਏ ਜਬੈ ॥
paatt baaridh raaj kau kar baatt laagh ge jabai |

సముద్రాన్ని చీల్చి, ఒక మార్గాన్ని ఏర్పరచిన తరువాత, అవన్నీ సముద్రాన్ని దాటాయి.

ਦੂਤ ਦਈਤਨ ਕੇ ਹੁਤੇ ਤਬ ਦਉਰ ਰਾਵਨ ਪੈ ਗਏ ॥
doot deetan ke hute tab daur raavan pai ge |

అప్పుడు రావణుని దూతలు వార్తను తెలియజేయడానికి అతని వైపు పారిపోయారు.

ਰਨ ਸਾਜ ਬਾਜ ਸਭੈ ਕਰੋ ਇਕ ਬੇਨਤੀ ਮਨ ਮਾਨੀਐ ॥
ran saaj baaj sabhai karo ik benatee man maaneeai |

యుద్ధానికి సిద్ధం కావాలని ఆయనను అభ్యర్థిస్తున్నారు.

ਗੜ ਲੰਕ ਬੰਕ ਸੰਭਾਰੀਐ ਰਘੁਬੀਰ ਆਗਮ ਜਾਨੀਐ ॥੩੬੮॥
garr lank bank sanbhaareeai raghubeer aagam jaaneeai |368|

మరియు రాముని ప్రవేశం నుండి అందమైన లంక నగరాన్ని రక్షించండి.368.

ਧੂਮ੍ਰ ਅਛ ਸੁ ਜਾਬਮਾਲ ਬੁਲਾਇ ਵੀਰ ਪਠੈ ਦਏ ॥
dhoomr achh su jaabamaal bulaae veer patthai de |

రావణుడు ధూమ్రాక్షుడిని, జంబుమాలిని పిలిచి యుద్ధానికి పంపాడు.

ਸੋਰ ਕੋਰ ਕ੍ਰੋਰ ਕੈ ਜਹਾ ਰਾਮ ਥੇ ਤਹਾ ਜਾਤ ਭੇ ॥
sor kor kror kai jahaa raam the tahaa jaat bhe |

ఇద్దరూ భయంకరంగా అరుస్తూ రామ్ దగ్గరికి చేరుకున్నారు.

ਰੋਸ ਕੈ ਹਨਵੰਤ ਥਾ ਪਗ ਰੋਪ ਪਾਵ ਪ੍ਰਹਾਰੀਯੰ ॥
ros kai hanavant thaa pag rop paav prahaareeyan |

హనుమంతుడు మిక్కిలి క్రోధముతో ఒక్క పాదముతో భూమిపై నిలుచున్నాడు.

ਜੂਝਿ ਭੂਮਿ ਗਿਰਯੋ ਬਲੀ ਸੁਰ ਲੋਕ ਮਾਝਿ ਬਿਹਾਰੀਯੰ ॥੩੬੯॥
joojh bhoom girayo balee sur lok maajh bihaareeyan |369|

మరియు అతని రెండవ పాదంతో హింసాత్మకంగా దాడి చేశాడు, దానితో శక్తివంతమైన ధూమ్రాక్షుడు కిందపడి మరణించాడు.369.