శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 714


ਚੇਤ ਰੇ ਚੇਤ ਅਚੇਤ ਮਹਾ ਜੜ ਭੇਖ ਕੇ ਕੀਨੇ ਅਲੇਖ ਨ ਪੈ ਹੈ ॥੧੯॥
chet re chet achet mahaa jarr bhekh ke keene alekh na pai hai |19|

అందుచేత ఓ మూర్ఖ జీవీ! మీరు ఇప్పుడు కూడా జాగ్రత్తగా ఉండండి, ఎందుకంటే కేవలం వేషం ధరించడం ద్వారా, మీరు ఆ లెక్కలేని ప్రభువును గ్రహించలేరు.19.

ਕਾਹੇ ਕਉ ਪੂਜਤ ਪਾਹਨ ਕਉ ਕਛੁ ਪਾਹਨ ਮੈ ਪਰਮੇਸਰ ਨਾਹੀ ॥
kaahe kau poojat paahan kau kachh paahan mai paramesar naahee |

మీరు రాళ్లను ఎందుకు పూజిస్తారు?, ఎందుకంటే భగవంతుడు ఆ రాళ్లలో లేడు

ਤਾਹੀ ਕੋ ਪੂਜ ਪ੍ਰਭੂ ਕਰਿ ਕੇ ਜਿਹ ਪੂਜਤ ਹੀ ਅਘ ਓਘ ਮਿਟਾਹੀ ॥
taahee ko pooj prabhoo kar ke jih poojat hee agh ogh mittaahee |

మీరు అతనిని మాత్రమే ఆరాధించవచ్చు, అతని ఆరాధన పాపాల సమూహాలను నాశనం చేస్తుంది

ਆਧਿ ਬਿਆਧਿ ਕੇ ਬੰਧਨ ਜੇਤਕ ਨਾਮ ਕੇ ਲੇਤ ਸਬੈ ਛੁਟਿ ਜਾਹੀ ॥
aadh biaadh ke bandhan jetak naam ke let sabai chhutt jaahee |

భగవంతుని నామ స్మరణతో అన్ని బాధల బంధాలు తొలగిపోతాయి

ਤਾਹੀ ਕੋ ਧਯਾਨੁ ਪ੍ਰਮਾਨ ਸਦਾ ਇਨ ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਕਰੇ ਫਲੁ ਨਾਹੀ ॥੨੦॥
taahee ko dhayaan pramaan sadaa in fokatt dharam kare fal naahee |20|

ఆ భగవంతునిపై ఎప్పుడూ మధ్యవర్తిత్వం వహించండి ఎందుకంటే బోలు మతం ఏ ఫలాన్ని ఇవ్వదు.20.

ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਭਯੋ ਫਲ ਹੀਨ ਜੁ ਪੂਜ ਸਿਲਾ ਜੁਗਿ ਕੋਟਿ ਗਵਾਈ ॥
fokatt dharam bhayo fal heen ju pooj silaa jug kott gavaaee |

బోలు మతం ఫలించలేదు మరియు ఓ జీవి! రాళ్లను పూజించడం వల్ల మీరు కోట్ల సంవత్సరాలు పోగొట్టుకున్నారు

ਸਿਧਿ ਕਹਾ ਸਿਲ ਕੇ ਪਰਸੈ ਬਲੁ ਬ੍ਰਿਧ ਘਟੀ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨ ਪਾਈ ॥
sidh kahaa sil ke parasai bal bridh ghattee nav nidh na paaee |

రాళ్ల పూజతో మీకు శక్తి లభించదు, బలం మరియు కీర్తి తగ్గుతుంది

ਆਜ ਹੀ ਆਜੁ ਸਮੋ ਜੁ ਬਿਤਯੋ ਨਹਿ ਕਾਜਿ ਸਰਯੋ ਕਛੁ ਲਾਜਿ ਨ ਆਈ ॥
aaj hee aaj samo ju bitayo neh kaaj sarayo kachh laaj na aaee |

ఈ విధంగా, సమయం పనికిరాకుండా పోయింది మరియు ఏమీ సాధించలేదు మరియు మీరు సిగ్గుపడలేదు

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵੰਤ ਭਜਯੋ ਨ ਅਰੇ ਜੜ ਐਸੇ ਹੀ ਐਸੇ ਸੁ ਬੈਸ ਗਵਾਈ ॥੨੧॥
sree bhagavant bhajayo na are jarr aaise hee aaise su bais gavaaee |21|

ఓ మూర్ఖ బుద్ధి! నీవు ప్రభువును స్మరించుకోలేదు మరియు నీ జీవితాన్ని వ్యర్థంగా వృధా చేసుకున్నావు.21.

ਜੌ ਜੁਗ ਤੇ ਕਰ ਹੈ ਤਪਸਾ ਕੁਛ ਤੋਹਿ ਪ੍ਰਸੰਨੁ ਨ ਪਾਹਨ ਕੈ ਹੈ ॥
jau jug te kar hai tapasaa kuchh tohi prasan na paahan kai hai |

మీరు ఒక వయస్సు వరకు తపస్సు కూడా చేయవచ్చు, కానీ ఈ రాళ్ళు మీ కోరికలను నెరవేర్చవు మరియు మిమ్మల్ని సంతోషపెట్టవు

ਹਾਥਿ ਉਠਾਇ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਸੋ ਜੜ ਤੋਹਿ ਕਛੂ ਬਰਦਾਨੁ ਨ ਦੈ ਹੈ ॥
haath utthaae bhalee bidh so jarr tohi kachhoo baradaan na dai hai |

వారు చేతులు పైకెత్తి మీకు వరం ఇవ్వరు

ਕਉਨ ਭਰੋਸੋ ਭਯਾ ਇਹ ਕੋ ਕਹੁ ਭੀਰ ਪਰੀ ਨਹਿ ਆਨਿ ਬਚੈ ਹੈ ॥
kaun bharoso bhayaa ih ko kahu bheer paree neh aan bachai hai |

వారిని విశ్వసించలేము, ఎందుకంటే ఏదైనా కష్ట సమయంలో, వారు మిమ్మల్ని చేరుకోలేరు మరియు రక్షించలేరు, కాబట్టి,

ਜਾਨੁ ਰੇ ਜਾਨੁ ਅਜਾਨ ਹਠੀ ਇਹ ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਸੁ ਭਰਮ ਗਵੈ ਹੈ ॥੨੨॥
jaan re jaan ajaan hatthee ih fokatt dharam su bharam gavai hai |22|

ఓ అజ్ఞాని మరియు నిరంతర జీవి! మీరు జాగ్రత్తగా ఉండవచ్చు, ఈ బోలు మతపరమైన ఆచారాలు మీ గౌరవాన్ని నాశనం చేస్తాయి.22.

ਜਾਲ ਬਧੇ ਸਬ ਹੀ ਮ੍ਰਿਤ ਕੇ ਕੋਊ ਰਾਮ ਰਸੂਲ ਨ ਬਾਚਨ ਪਾਏ ॥
jaal badhe sab hee mrit ke koaoo raam rasool na baachan paae |

అన్ని జీవులు మృత్యువు ముక్కులో చిక్కుకున్నాయి మరియు రాముడు లేదా రసూల్ (ప్రవక్త) దాని నుండి తప్పించుకోలేరు.

ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਫਨਿੰਦ ਧਰਾਧਰ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਉਪਾਇ ਮਿਟਾਏ ॥
daanav dev fanind dharaadhar bhoot bhavikh upaae mittaae |

ఆ భగవంతుడు భూతాలను, దేవతలను మరియు భూమిపై నివసించే అన్ని ఇతర జీవులను సృష్టించాడు మరియు వాటిని కూడా నాశనం చేశాడు

ਅੰਤ ਮਰੇ ਪਛੁਤਾਇ ਪ੍ਰਿਥੀ ਪਰਿ ਜੇ ਜਗ ਮੈ ਅਵਤਾਰ ਕਹਾਏ ॥
ant mare pachhutaae prithee par je jag mai avataar kahaae |

లోకంలో అవతారాలుగా పేరు పొందిన వారు కూడా చివరికి పశ్చాత్తాపపడి పరమపదించారు

ਰੇ ਮਨ ਲੈਲ ਇਕੇਲ ਹੀ ਕਾਲ ਕੇ ਲਾਗਤ ਕਾਹਿ ਨ ਪਾਇਨ ਧਾਏ ॥੨੩॥
re man lail ikel hee kaal ke laagat kaeh na paaein dhaae |23|

అందుచేత, ఓ నా మనసు! మీరు ఎందుకు ఆ సుప్రీం KAL అంటే ప్రభువు పాదాలను పట్టుకోరు.23.

ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਭਇਓ ਬ੍ਰਹਮਾ ਗਹਿ ਦੰਡ ਕਮੰਡਲ ਭੂਮਿ ਭ੍ਰਮਾਨਯੋ ॥
kaal hee paae bheio brahamaa geh dandd kamanddal bhoom bhramaanayo |

బ్రహ్మ KAL (మరణం) ఆధీనంలోకి వచ్చాడు మరియు అతని చేతి కర్రను మరియు కుండను తీసుకొని భూమిపై తిరిగాడు.

ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਸਦਾ ਸਿਵ ਜੂ ਸਭ ਦੇਸ ਬਦੇਸ ਭਇਆ ਹਮ ਜਾਨਯੋ ॥
kaal hee paae sadaa siv joo sabh des bades bheaa ham jaanayo |

శివ కూడా KAL ఆధీనంలో ఉన్నాడు మరియు సుదూర మరియు సమీపంలోని వివిధ దేశాలలో తిరిగాడు

ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਭਯੋ ਮਿਟ ਗਯੋ ਜਗ ਯਾ ਹੀ ਤੇ ਤਾਹਿ ਸਭੋ ਪਹਿਚਾਨਯੋ ॥
kaal hee paae bhayo mitt gayo jag yaa hee te taeh sabho pahichaanayo |

KAL నియంత్రణలో ఉన్న ప్రపంచం కూడా నాశనం చేయబడింది, కాబట్టి, KAL గురించి అందరికీ తెలుసు

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਕੇ ਭੇਦ ਸਬੈ ਤਜਿ ਕੇਵਲ ਕਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾਨਿਧਿ ਮਾਨਯੋ ॥੨੪॥
bed kateb ke bhed sabai taj keval kaal kripaanidh maanayo |24|

కావున, అందరికీ ఆ KAL గురించి తెలుసు కాబట్టి, వేదాలు మరియు కటేబుల భేదాన్ని విడిచిపెట్టి, KALని మాత్రమే భగవంతునిగా, దయ యొక్క సముద్రంగా అంగీకరించండి.24.

ਕਾਲ ਗਯੋ ਇਨ ਕਾਮਨ ਸਿਉ ਜੜ ਕਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਹੀਐ ਨ ਚਿਤਾਰਯੋ ॥
kaal gayo in kaaman siau jarr kaal kripaal heeai na chitaarayo |

ఓ మూర్ఖుడా! మీరు వివిధ కోరికలలో మీ సమయాన్ని వృధా చేసారు మరియు మీ హృదయంలో అత్యంత దయగల KAL లేదా ప్రభువును గుర్తుంచుకోలేదు

ਲਾਜ ਕੋ ਛਾਡਿ ਨ੍ਰਿਲਾਜ ਅਰੇ ਤਜਿ ਕਾਜਿ ਅਕਾਜ ਕੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਯੋ ॥
laaj ko chhaadd nrilaaj are taj kaaj akaaj ke kaaj savaarayo |

ఓ సిగ్గులేనివాడా! మీ తప్పుడు అవమానాన్ని విడిచిపెట్టండి, ఎందుకంటే ఆ ప్రభువు అందరి పనులను సవరించాడు, మంచి మరియు చెడుల ఆలోచనను విడిచిపెట్టాడు

ਬਾਜ ਬਨੇ ਗਜਰਾਜ ਬਡੇ ਖਰ ਕੋ ਚੜਿਬੋ ਚਿਤ ਬੀਚ ਬਿਚਾਰਯੋ ॥
baaj bane gajaraaj badde khar ko charribo chit beech bichaarayo |

ఓ మూర్ఖుడా! మీరు ఏనుగులు మరియు గుర్రాల మీద స్వారీ చేయకుండా మాయ యొక్క గాడిదపై ఎందుకు స్వారీ చేయాలని ఆలోచిస్తున్నారు?