శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 162


ਮਦ ਪਾਨ ਕਢ੍ਯੋ ਘਟ ਮਦ੍ਰਯ ਮਤੰ ॥
mad paan kadtayo ghatt madray matan |

విల్లు మరియు పూర్తిగా తెల్లని రంగు బయటకు వచ్చింది, మరియు ఆ మత్తులో ఉన్నవారు సముద్రం నుండి తేనె యొక్క కాడను తెచ్చారు.

ਗਜ ਬਾਜ ਸੁਧਾ ਲਛਮੀ ਨਿਕਸੀ ॥
gaj baaj sudhaa lachhamee nikasee |

దీని తరువాత, అరవత్ ఏనుగు, పరాక్రమ గుర్రం, అమృతం మరియు లక్ష్మి బయటకు వచ్చాయి (అలా)

ਘਨ ਮੋ ਮਨੋ ਬਿੰਦੁਲਤਾ ਬਿਗਸੀ ॥੩॥
ghan mo mano bindulataa bigasee |3|

ఏనుగు, గుర్రం, అమృతం మరియు లక్ష్మి బయటకు వచ్చి మేఘాల నుండి మెరుస్తున్న మెరుపులా అద్భుతంగా కనిపించాయి.3.

ਕਲਪਾ ਦ੍ਰੁਮ ਮਾਹੁਰ ਅਉ ਰੰਭਾ ॥
kalapaa drum maahur aau ranbhaa |

తర్వాత కల్ప బృచ్ఛ, కల్కూట్ పాయిజన్ మరియు రంభ (అపచార అనే పేరు బయటకు వచ్చింది).

ਜਿਹ ਮੋਹਿ ਰਹੈ ਲਖਿ ਇੰਦ੍ਰ ਸਭਾ ॥
jih mohi rahai lakh indr sabhaa |

కలాప్డ్రమ్ (ఎలిసియన్, కోరికలు తీర్చే చెట్టు) మరియు విషం తర్వాత, స్వర్గపు ఆడపిల్ల రంభ బయటకు వచ్చింది, ఎవరిని చూసి ఇంద్రుని ఆస్థాన ప్రజలు ఆకర్షించారు.

ਮਨਿ ਕੌਸਤੁਭ ਚੰਦ ਸੁ ਰੂਪ ਸੁਭੰ ॥
man kauasatubh chand su roop subhan |

(దీని తర్వాత) కౌస్తుభ మణి మరియు అందమైన చంద్రుడు (ఉద్భవించాడు).

ਜਿਹ ਭਜਤ ਦੈਤ ਬਿਲੋਕ ਜੁਧੰ ॥੪॥
jih bhajat dait bilok judhan |4|

కౌస్తుభ రత్నం మరియు చంద్రుడు కూడా బయటపడ్డాడు, ఇవి యుద్ధభూమిలో రాక్షసులచే జ్ఞాపకం చేయబడ్డాయి.4.

ਨਿਕਸੀ ਗਵਰਾਜ ਸੁ ਧੇਨੁ ਭਲੀ ॥
nikasee gavaraaj su dhen bhalee |

(అప్పుడు) గోవుల రాణి కామధేనువుగా మారింది

ਜਿਹ ਛੀਨਿ ਲਯੋ ਸਹਸਾਸਤ੍ਰ ਬਲੀ ॥
jih chheen layo sahasaasatr balee |

కామధేనుడు (కోరికలు తీర్చే ఆవు) కూడా బయలు దేరాడు, అది మహాబలవంతుడైన సహస్రజునుడిచే బంధించబడింది.

ਗਨਿ ਰਤਨ ਗਨਉ ਉਪ ਰਤਨ ਅਬੈ ॥
gan ratan gnau up ratan abai |

రత్నాలను లెక్కించిన తరువాత, ఇప్పుడు ఉప రత్నాలను లెక్కిద్దాం.

ਤੁਮ ਸੰਤ ਸੁਨੋ ਚਿਤ ਲਾਇ ਸਬੈ ॥੫॥
tum sant suno chit laae sabai |5|

ఆభరణాలను లెక్కించిన తరువాత, ఇప్పుడు నేను చిన్న ఆభరణాలను ప్రస్తావిస్తున్నాను, ఓ పుణ్యాత్ములు నా మాట శ్రద్ధగా వినండి.5.

ਗਨਿ ਜੋਕ ਹਰੀਤਕੀ ਓਰ ਮਧੰ ॥
gan jok hareetakee or madhan |

(ఈ రత్నం) నేను జోక్, "హరిద్, లేదా (హకీక్) మధు (తేనె)

ਜਨ ਪੰਚ ਸੁ ਨਾਮਯ ਸੰਖ ਸੁਭੰ ॥
jan panch su naamay sankh subhan |

ఈ చిన్న ఆభరణాలు జలగ, మైరోబాలన్, తేనె, శంఖం (పంచజనయ్), రుటా, జనపనార, డిస్కస్ మరియు జాపత్రి.

ਸਸਿ ਬੇਲ ਬਿਜਿਯਾ ਅਰੁ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ॥
sas bel bijiyaa ar chakr gadaa |

సుదర్శన చక్రం మరియు జాపత్రి

ਜੁਵਰਾਜ ਬਿਰਾਜਤ ਪਾਨਿ ਸਦਾ ॥੬॥
juvaraaj biraajat paan sadaa |6|

తరువాతి ఇద్దరూ రాకుమారుల చేతుల్లో ఎప్పుడూ ఆకట్టుకునేలా కనిపిస్తారు.6.

ਧਨੁ ਸਾਰੰਗ ਨੰਦਗ ਖਗ ਭਣੰ ॥
dhan saarang nandag khag bhanan |

(అప్పుడు) సారంగ్ ధనుష్ (మరియు) నందగ్ ఖరగ్ (బయటకు వచ్చాడు).

ਜਿਨ ਖੰਡਿ ਕਰੇ ਗਨ ਦਈਤ ਰਣੰ ॥
jin khandd kare gan deet ranan |

విల్లు మరియు బాణం, ఎద్దు నంది మరియు బాకు (రాక్షసులను నాశనం చేసినవి) సముద్రం నుండి బయటకు వచ్చాయి.

ਸਿਵ ਸੂਲ ਬੜਵਾਨਲ ਕਪਿਲ ਮੁਨੰ ॥
siv sool barravaanal kapil munan |

(దీని తర్వాత) శివుని త్రిశూలం, బర్వా అగ్ని, కపాల్ ముని

ਤਿ ਧਨੰਤਰ ਚਉਦਸਵੋ ਰਤਨੰ ॥੭॥
ti dhanantar chaudasavo ratanan |7|

శివుడు, బర్వానల్ (అగ్ని), కపిల్ ముని మరియు ధన్వంతి యొక్క త్రిశూలం పద్నాలుగో రత్నంగా వెలువడింది.7.

ਗਨਿ ਰਤਨ ਉਪਰਤਨ ਔ ਧਾਤ ਗਨੋ ॥
gan ratan uparatan aau dhaat gano |

రత్నాలు మరియు రాళ్లను లెక్కించిన తరువాత, నేను ఇప్పుడు లోహాలను లెక్కించాను.

ਕਹਿ ਧਾਤ ਸਬੈ ਉਪਧਾਤ ਭਨੋ ॥
keh dhaat sabai upadhaat bhano |

పెద్ద మరియు చిన్న ఆభరణాలను లెక్కించిన తర్వాత, ఇప్పుడు నేను లోహాలను గణిస్తాను మరియు తరువాత నేను తక్కువ లోహాలను గణిస్తాను.

ਸਬ ਨਾਮ ਜਥਾਮਤਿ ਸ੍ਯਾਮ ਧਰੋ ॥
sab naam jathaamat sayaam dharo |

ఈ పేర్లన్నీ కవి శ్యామ్ తన స్వంత అవగాహన ప్రకారం లెక్కించారు

ਘਟ ਜਾਨ ਕਵੀ ਜਿਨਿ ਨਿੰਦ ਕਰੋ ॥੮॥
ghatt jaan kavee jin nind karo |8|

వాటిని తక్కువ సంఖ్యలో పరిగణించి, కవులు నాపై నిందలు వేయవద్దని అభ్యర్థించారు.8.

ਪ੍ਰਿਥਮੋ ਗਨਿ ਲੋਹ ਸਿਕਾ ਸ੍ਵਰਨੰ ॥
prithamo gan loh sikaa svaranan |

మొదట ఇనుము, (తర్వాత) నాణెం మరియు బంగారాన్ని లెక్కించండి