శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 585


ਗਣ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੫॥
gan laajahige |335|

యోధులు తమ వాగ్దానాలను నెరవేరుస్తారు మరియు అందంగా కనిపిస్తారు, దేవతలు కూడా యుద్ధరంగంలో వారి పట్ల సిగ్గుపడతారు.335.

ਰਿਸ ਮੰਡਹਿਗੇ ॥
ris manddahige |

వారు ఆవేశంగా ఉంటారు.

ਸਰ ਛੰਡਹਿਗੇ ॥
sar chhanddahige |

బాణాలు వేస్తారు.

ਰਣ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
ran joottahige |

యుద్ధంలో పాల్గొంటారు.

ਅਸਿ ਟੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੬॥
as ttoottahige |336|

వారి ఆవేశంలో, వారు బాణాలను ప్రయోగిస్తారు, యుద్ధంలో వారి పోరాట సమయంలో, వారి కత్తులు విరిగిపోతాయి.336.

ਗਲ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
gal gaajahige |

(యోధులు) గొంతు నుండి గర్జిస్తారు.

ਨਹੀ ਭਾਜਹਿਗੇ ॥
nahee bhaajahige |

వారు (రన్-భూమి) నుండి పారిపోరు.

ਅਸਿ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥
as jhaarahige |

కత్తులతో యుద్ధం చేస్తారు.

ਅਰਿ ਮਾਰਹਿਗੇ ॥੩੩੭॥
ar maarahige |337|

యోధులు ఉరుములు, పారిపోరు, వారు కత్తులతో తమ దెబ్బలను కొట్టి, వారి శత్రువులను పడగొడతారు.337.

ਗਜ ਜੂਝਹਿਗੇ ॥
gaj joojhahige |

ఏనుగులు యుద్ధం చేస్తాయి.

ਹਯ ਲੂਝਹਿਗੇ ॥
hay loojhahige |

గుర్రాలు తన్నుకుంటాయి.

ਭਟ ਮਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥
bhatt maareeahige |

వీరులు చంపబడతారు.

ਭਵ ਤਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥੩੩੮॥
bhav taareeahige |338|

గుర్రాలు పోరాడుతాయి, యోధులు చంపబడతారు మరియు ప్రపంచ-సముద్రాన్ని దాటుతారు.338.

ਦਿਵ ਦੇਖਹਿਗੇ ॥
div dekhahige |

దేవతలు చూస్తారు.

ਜਯ ਲੇਖਹਿਗੇ ॥
jay lekhahige |

జిత్ కి తెలుస్తుంది.

ਧਨਿ ਭਾਖਹਿਗੇ ॥
dhan bhaakhahige |

వారు ఆశీర్వదించారు.

ਚਿਤਿ ਰਾਖਹਿਗੇ ॥੩੩੯॥
chit raakhahige |339|

దేవతలు చూస్తారు మరియు వడగళ్ళు వస్తారు: వారు "బ్రావో, బ్రావో" అని పలుకుతారు మరియు వారి మనస్సులో సంతోషిస్తారు.339.

ਜਯ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
jay kaaran hain |

(ఆ కల్కి) జిత్ కారణం.

ਅਰਿ ਹਾਰਣ ਹੈਂ ॥
ar haaran hain |

శత్రువులను ఓడించే వారు ఉన్నారు.

ਖਲ ਖੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

దుష్టులను సంహరించే వారు.

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੦॥
meh manddan hain |340|

భగవంతుడు సమస్త విజయములకు కారకుడు మరియు శత్రువులను తొలగించువాడు, నిరంకుశములను సంహరించువాడు మరియు మహిమాన్వితుడు.340.

ਅਰਿ ਦੂਖਨ ਹੈਂ ॥
ar dookhan hain |

శత్రువును బాధపెట్టేది వారే.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

లోకం ఆభరణాలతో అలంకరించబడింది.

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
meh manddan hain |

భూమిని అందంగా తీర్చిదిద్దేవి.

ਅਰਿ ਡੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੧॥
ar ddanddan hain |341|

దౌర్జన్యాలకు బాధలు కలిగించేవాడు మరియు లోకానికి అలంకారం, స్తుతించదగిన ప్రభువు శత్రువులను శిక్షించేవాడు.341.

ਦਲ ਗਾਹਨ ਹੈਂ ॥
dal gaahan hain |

(శత్రువు) పార్టీపై దాడి చేయబోతున్నారు.

ਅਸਿ ਬਾਹਨ ਹੈਂ ॥
as baahan hain |

కత్తి పట్టేవారున్నారు.

ਜਗ ਕਾਰਨ ਹੈਂ ॥
jag kaaran hain |

ప్రపంచానికి కారణం రూపం.

ਅਯ ਧਾਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪੨॥
ay dhaaran hain |342|

అతను సైన్యాలను నాశనం చేసేవాడు మరియు కత్తిని కొట్టేవాడు, అతను ప్రపంచ సృష్టికర్త మరియు దాని మద్దతుదారుడు.342.

ਮਨ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
man mohan hain |

అవి మనసుకు హత్తుకునేవి.

ਸੁਭ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
subh sohan hain |

శోభాశాలి అందంగా ఉంది.

ਅਰਿ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
ar taapan hain |

శత్రువును బాధపెట్టేది వారే.

ਜਗ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੩੪੩॥
jag jaapan hain |343|

అతను మంత్రముగ్ధుడై మరియు మహిమాన్వితమైనవాడు, శత్రువులకు బాధలను ఇచ్చేవాడు మరియు ప్రపంచం అతనిని స్మరిస్తుంది.343.

ਪ੍ਰਣ ਪੂਰਣ ਹੈਂ ॥
pran pooran hain |

ప్రతిజ్ఞను నెరవేర్చబోతున్నారు.

ਅਰਿ ਚੂਰਣ ਹੈਂ ॥
ar chooran hain |

వారు శత్రువును అణిచివేయబోతున్నారు.

ਸਰ ਬਰਖਨ ਹੈਂ ॥
sar barakhan hain |

వారు బాణములకు విలుకులు.

ਧਨੁ ਕਰਖਨ ਹੈਂ ॥੩੪੪॥
dhan karakhan hain |344|

అతడు శత్రురాజు మరియు వాగ్దానాన్ని నెరవేర్చేవాడు, అతను తన విల్లుతో బాణాలను కురిపించాడు.344.

ਤੀਅ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
teea mohan hain |

స్త్రీలు మనోహరంగా ఉంటారు.

ਛਬਿ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
chhab sohan hain |

వారు అందంగా ఉన్నారు.

ਮਨ ਭਾਵਨ ਹੈਂ ॥
man bhaavan hain |

అవి మనసుకు ఆహ్లాదకరంగా ఉంటాయి.

ਘਨ ਸਾਵਨ ਹੈਂ ॥੩੪੫॥
ghan saavan hain |345|

అతను స్త్రీలను ఆకర్షించేవాడు, మహిమాన్వితుడు మరియు సొగసైనవాడు, అతను సావాన్ యొక్క మేఘాల వలె మనస్సును ఆకర్షిస్తాడు.345.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

ప్రపంచంలోని భూషణులు ఉన్నారు.

ਭ੍ਰਿਤ ਪੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhrit pookhan hain |

బానిస సంరక్షకులు ఉన్నారు.

ਸਸਿ ਆਨਨ ਹੈਂ ॥
sas aanan hain |

వారు చంద్రుని వంటి ముఖాలు కలిగి ఉంటారు.

ਸਮ ਭਾਨਨ ਹੈਂ ॥੩੪੬॥
sam bhaanan hain |346|

అతడు జగత్తుకు ఆభరణము మరియు సంప్రదాయమును కాపాడువాడు, అతడు చంద్రుని వలె చల్లగా మరియు సూర్యుని వలె ప్రకాశవంతమైన ముఖము కలవాడు.346.

ਅਰਿ ਘਾਵਨ ਹੈ ॥
ar ghaavan hai |

వారు శత్రువులను చంపబోతున్నారు.

ਸੁਖ ਦਾਵਨ ਹੈਂ ॥
sukh daavan hain |

వారు ఆనందాన్ని ఇచ్చేవారు.

ਘਨ ਘੋਰਨ ਹੈਂ ॥
ghan ghoran hain |

ప్రత్యామ్నాయాలుగా పిడుగులు ఉన్నాయి.