శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 618


ਕਸ ਹੇਰ ਤਲੈ ॥੪੩॥
kas her talai |43|

శకుంట్ల రాజుగారి చేతికి బంగారు నాణెం వేసి, "నువ్వు చూసి గుర్తుపెట్టుకో" అంది. 43.

ਨ੍ਰਿਪ ਜਾਨਿ ਗਏ ॥
nrip jaan ge |

(ఉంగరం చూసి) రాజుకి తెలిసింది

ਪਹਿਚਾਨਤ ਭਏ ॥
pahichaanat bhe |

మరియు గుర్తించబడింది (శకుంతల).

ਤਬ ਤਉਨ ਬਰੀ ॥
tab taun baree |

తర్వాత స్నానం చేశాడు

ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਭਰੀ ॥੪੪॥
bahu bhaat bharee |44|

రాజు అందరినీ గుర్తుపట్టాడు మరియు శకుంతలను గుర్తించాడు, అప్పుడు రాజు ఆమెతో తన వివాహాన్ని జరుపుకున్నాడు మరియు ఆమెను అనేక రకాలుగా ఆనందించాడు.44.

ਸਿਸੁ ਸਾਤ ਭਏ ॥
sis saat bhe |

(రాజు భార్య నుండి) ఏడుగురు కుమారులు జన్మించారు.

ਰਸ ਰੂਪ ਰਏ ॥
ras roop re |

రూపం మరియు రసాల జలాశయాలు.

ਅਮਿਤੋਜ ਬਲੀ ॥
amitoj balee |

(ఆ కొడుకు) అమిత్ ప్రకాశవంతంగా మరియు శక్తివంతంగా ఉన్నాడు.

ਦਲ ਦੀਹ ਦਲੀ ॥੪੫॥
dal deeh dalee |45|

ఆమెకు ఏడుగురు మనోహరమైన కుమారులు జన్మించారు, వారు అనంతమైన కీర్తి మరియు శత్రువులను నాశనం చేసేవారు. 45.

ਹਨਿ ਭੂਪ ਬਲੀ ॥
han bhoop balee |

భూమిపై ఉన్న శక్తివంతమైన రాజులను చంపడం ద్వారా

ਜਿਣਿ ਭੂਮਿ ਥਲੀ ॥
jin bhoom thalee |

చాలా చోట్ల గెలిచింది.

ਰਿਖਿ ਬੋਲਿ ਰਜੀ ॥
rikh bol rajee |

(అప్పుడు) ఋషులు మరియు ఋత్జాలను (బ్రాహ్మణులు 'ర్జి' యజ్ఞం చేస్తున్నారు) పిలవడం ద్వారా.

ਬਿਧਿ ਜਗ ਸਜੀ ॥੪੬॥
bidh jag sajee |46|

పరాక్రమవంతులైన రాజులను సంహరించి, ఋషులను ఆహ్వానించి యజ్ఞం చేసి భూమిని జయించారు. 46.

ਸੁਭ ਕਰਮ ਕਰੇ ॥
subh karam kare |

(ఆ కొడుకులు) మంచి పనులు చేయడం ద్వారా

ਅਰਿ ਪੁੰਜ ਹਰੇ ॥
ar punj hare |

శత్రువుల సమూహాలను నాశనం చేసింది.

ਅਤਿ ਸੂਰ ਮਹਾ ॥
at soor mahaa |

(వారు) గొప్ప యోధులు,

ਨਹਿ ਔਰ ਲਹਾ ॥੪੭॥
neh aauar lahaa |47|

వారు మంచి చర్యలను చేసి శత్రువులను నాశనం చేసారు మరియు వారికి శౌర్యంలో ఎవరూ సమానంగా కనిపించరు. 47.

ਅਤਿ ਜੋਤਿ ਲਸੈ ॥
at jot lasai |

(అతని ముఖం మీద) చాలా కాంతి ప్రకాశిస్తోంది

ਸਸਿ ਕ੍ਰਾਤਿ ਕਸੈ ॥
sas kraat kasai |

(దీని ముందు) చంద్రుని ప్రకాశము వలన ఉపయోగం.

ਦਿਸ ਚਾਰ ਚਕੀ ॥
dis chaar chakee |

(వాళ్ళను చూసి) నలుగురూ ఆశ్చర్యపోయారు

ਸੁਰ ਨਾਰਿ ਛਕੀ ॥੪੮॥
sur naar chhakee |48|

వారు చంద్రకాంతిలా మెరిసిపోయారు మరియు నాలుగు దిక్కుల దేవతల స్త్రీలు వారిని చూసి సంతోషించారు. 48.

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥
rooaal chhand |

రూయల్ చరణం

ਗਾਰਿ ਗਾਰਿ ਅਖਰਬ ਗਰਬਿਨ ਮਾਰਿ ਮਾਰਿ ਨਰੇਸ ॥
gaar gaar akharab garabin maar maar nares |

కోట్లాది మంది అహంకారి రాజులను చంపాడు.

ਜੀਤਿ ਜੀਤਿ ਅਜੀਤ ਰਾਜਨ ਛੀਨਿ ਦੇਸ ਬਿਦੇਸ ॥
jeet jeet ajeet raajan chheen des bides |

వారు అసంఖ్యాకమైన గర్వించదగిన రాజులను చంపారు మరియు అజేయమైన రాజుల రాజ్యాలను లాక్కున్నారు, వారు వారిని చంపారు

ਟਾਰਿ ਟਾਰਿ ਕਰੋਰਿ ਪਬਯ ਦੀਨ ਉਤਰ ਦਿਸਾਨ ॥
ttaar ttaar karor pabay deen utar disaan |

పర్వతాలను తొలగించి ఉత్తర దిశకు తరలించారు

ਸਪਤ ਸਿੰਧੁ ਭਏ ਧਰਾ ਪਰ ਲੀਕ ਚਕ੍ਰ ਰਥਾਨ ॥੪੯॥
sapat sindh bhe dharaa par leek chakr rathaan |49|

వారు అనేక పర్వతాలను దాటి ఉత్తర దిక్కుకు వెళ్లారు మరియు వారి రథాల చక్రాల రేఖలతో ఏడు మహాసముద్రాలు ఏర్పడ్డాయి. 49.

ਗਾਹਿ ਗਾਹਿ ਅਗਾਹ ਦੇਸਨ ਬਾਹਿ ਬਾਹਿ ਹਥਿਯਾਰ ॥
gaeh gaeh agaah desan baeh baeh hathiyaar |

ఆయుధాలతో జయించలేని దేశాలను స్వాధీనం చేసుకున్నారు

ਤੋਰਿ ਤੋਰਿ ਅਤੋਰ ਭੂਧ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਉਤ੍ਰਹਿ ਟਾਰ ॥
tor tor ator bhoodhrik deen utreh ttaar |

వారి ఆయుధాలను కొట్టడం ద్వారా మరియు మొత్తం భూమిపై తిరుగుతూ మరియు పర్వతాలను బద్దలు కొట్టడం ద్వారా, వారు తమ శకలాలను ఉత్తరాన విసిరారు.

ਦੇਸ ਔਰ ਬਿਦੇਸ ਜੀਤਿ ਬਿਸੇਖ ਰਾਜ ਕਮਾਇ ॥
des aauar bides jeet bisekh raaj kamaae |

దేశ విదేశాలను కైవసం చేసుకుని ప్రత్యేక రూపంలో రాజ్యాన్ని సంపాదించాడు.

ਅੰਤ ਜੋਤਿ ਸੁ ਜੋਤਿ ਮੋ ਮਿਲਿ ਜਾਤਿ ਭੀ ਪ੍ਰਿਥ ਰਾਇ ॥੫੦॥
ant jot su jot mo mil jaat bhee prith raae |50|

సుదూర మరియు సమీపంలోని వివిధ దేశాలను జయించి, వాటిని పరిపాలించిన తరువాత, రాజు పృథు చివరికి సుప్రీం లైట్‌లో కలిసిపోయాడు.50.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰੇ ਬਿਆਸ ਰਾਜਾ ਪ੍ਰਿਥੁ ਕੋ ਰਾਜ ਸਮਾਪਤੰ ॥੨॥੫॥
eit sree bachitr naattak granthe brahamaa avataare biaas raajaa prith ko raaj samaapatan |2|5|

ఇక్కడ శ్రీ బచిత్ర నాటక గ్రంథం యొక్క బ్రహ్మ అవతారమైన బియాస్ రాజు పృథు పాలన ముగిసింది.

ਅਥ ਰਾਜਾ ਭਰਥ ਰਾਜ ਕਥਨੰ ॥
ath raajaa bharath raaj kathanan |

ఇప్పుడు భరత రాష్ట్ర ప్రకటన:

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥
rooaal chhand |

రూయల్ చరణం

ਜਾਨਿ ਅੰਤ ਸਮੋ ਭਯੋ ਪ੍ਰਿਥੁ ਰਾਜ ਰਾਜ ਵਤਾਰ ॥
jaan ant samo bhayo prith raaj raaj vataar |

అంత్యకాలం రాగానే రాష్ట్రం పృథ్ రాజ్ అవతారమెత్తింది

ਬੋਲਿ ਸਰਬ ਸਮ੍ਰਿਧਿ ਸੰਪਤਿ ਮੰਤ੍ਰਿ ਮਿਤ੍ਰ ਕੁਮਾਰ ॥
bol sarab samridh sanpat mantr mitr kumaar |

పృథు రాజు తన అంతం చాలా దగ్గరలో ఉందని భావించి, తన ఆస్తులు, స్నేహితులు, మంత్రులు మరియు యువరాజులందరినీ పిలిచాడు

ਸਪਤ ਦ੍ਵੀਪ ਸੁ ਸਪਤ ਪੁਤ੍ਰਨਿ ਬਾਟ ਦੀਨ ਤੁਰੰਤ ॥
sapat dveep su sapat putran baatt deen turant |

ఏడు దీపాలను వెంటనే ఏడుగురు కొడుకులకు పంచారు.

ਸਪਤ ਰਾਜ ਕਰੈ ਲਗੈ ਸੁਤ ਸਰਬ ਸੋਭਾਵੰਤ ॥੫੧॥
sapat raaj karai lagai sut sarab sobhaavant |51|

అతను వెంటనే తన ఏడుగురు కుమారులలో ఏడు ఖండాలు మరియు వారు అత్యంత కీర్తితో పాలించవలసి ఉంది.51.

ਸਪਤ ਛਤ੍ਰ ਫਿਰੈ ਲਗੈ ਸਿਰ ਸਪਤ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰ ॥
sapat chhatr firai lagai sir sapat raaj kumaar |

ఏడుగురు రాజ్‌కుమార్‌ల తలలపై ఏడు గొడుగులు వేలాడదీయడం ప్రారంభించాయి.

ਸਪਤ ਇੰਦ੍ਰ ਪਰੇ ਧਰਾ ਪਰਿ ਸਪਤ ਜਾਨ ਅਵਤਾਰ ॥
sapat indr pare dharaa par sapat jaan avataar |

మొత్తం ఏడుగురు రాకుమారుల తలలపై పందిరి ఊపింది మరియు వారందరూ ఇంద్రుని ఏడు అవతారాలుగా పరిగణించబడ్డారు.

ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰ ਧਰੀ ਸਬੈ ਮਿਲਿ ਬੇਦ ਰੀਤਿ ਬਿਚਾਰਿ ॥
sarab saasatr dharee sabai mil bed reet bichaar |

(వారు) కలిసి అన్ని శాస్త్రాలు మరియు వేదాల ఆచారాన్ని ఆచరించారు.

ਦਾਨ ਅੰਸ ਨਿਕਾਰ ਲੀਨੀ ਅਰਥ ਸ੍ਵਰਥ ਸੁਧਾਰਿ ॥੫੨॥
daan ans nikaar leenee arath svarath sudhaar |52|

వారు వైదిక ఆచారాల ప్రకారం వ్యాఖ్యానాలతో అన్ని శాస్త్రాలను స్థాపించారు మరియు దాతృత్వ ప్రాముఖ్యతను మళ్లీ గౌరవించారు.52.

ਖੰਡ ਖੰਡ ਅਖੰਡ ਉਰਬੀ ਬਾਟਿ ਲੀਨਿ ਕੁਮਾਰ ॥
khandd khandd akhandd urabee baatt leen kumaar |

రాకుమారులు పగలని భూమిని ('ఉర్బీ') ముక్కలు చేయడం ద్వారా విభజించారు.

ਸਪਤ ਦੀਪ ਭਏ ਪੁਨਿਰ ਨਵਖੰਡ ਨਾਮ ਬਿਚਾਰ ॥
sapat deep bhe punir navakhandd naam bichaar |

ఆ రాకుమారులు భూమిని ఛిన్నాభిన్నం చేసి తమ మధ్య మరియు ఏడు ఖండాల్లో "నవ్-ఖండ్' (తొమ్మిది ప్రాంతాలు) పంచుకున్నారు.

ਜੇਸਟ ਪੁਤ੍ਰ ਧਰੀ ਧਰਾ ਤਿਹ ਭਰਥ ਨਾਮ ਬਖਾਨ ॥
jesatt putr dharee dharaa tih bharath naam bakhaan |

భూమిని స్వాధీనం చేసుకున్న పెద్ద కొడుకుకు 'భరత్' అని పేరు పెట్టారు.

ਭਰਥ ਖੰਡ ਬਖਾਨ ਹੀ ਦਸ ਚਾਰ ਚਾਰੁ ਨਿਧਾਨ ॥੫੩॥
bharath khandd bakhaan hee das chaar chaar nidhaan |53|

పెద్ద కొడుకు, అతని పేరు భరత్, అతను పద్దెనిమిది శాస్త్రాలలో నిష్ణాతుడైన ప్రవీణుడైన భరతుడి పేరు మీదుగా ఒక ప్రాంతానికి "భారత్ ఖండ్" అని పేరు పెట్టాడు.53.

ਕਉਨ ਕਉਨ ਕਹੈ ਕਥੇ ਕਵਿ ਨਾਮ ਠਾਮ ਅਨੰਤ ॥
kaun kaun kahai kathe kav naam tthaam anant |

కవి ఇక్కడ ఏ పేర్లను ప్రస్తావించాలి?

ਬਾਟਿ ਬਾਟਿ ਸਬੋ ਲਏ ਨਵਖੰਡ ਦ੍ਵੀਪ ਦੁਰੰਤ ॥
baatt baatt sabo le navakhandd dveep durant |

వారందరూ నవ్-ఖాండ్ ఖండాలను తమలో తాము పంచుకున్నారు

ਠਾਮ ਠਾਮ ਭਏ ਨਰਾਧਿਪ ਠਾਮ ਨਾਮ ਅਨੇਕ ॥
tthaam tthaam bhe naraadhip tthaam naam anek |

ఊరికి రాజులుగా మారిన వారి పేర్లు, ఊర్లు ఎన్నో.