Sri Dasam Granth

Paġna - 618


ਕਸ ਹੇਰ ਤਲੈ ॥੪੩॥
kas her talai |43|

Sakuntla poġġa munita tad-deheb fuq id-re u qal, "Int tħares lejha u tiftakar." 43.

ਨ੍ਰਿਪ ਜਾਨਿ ਗਏ ॥
nrip jaan ge |

(Jara ċ-ċirku) ir-re kien jaf

ਪਹਿਚਾਨਤ ਭਏ ॥
pahichaanat bhe |

U rikonoxxut (Shakuntala).

ਤਬ ਤਉਨ ਬਰੀ ॥
tab taun baree |

Imbagħad ħa doċċa

ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਭਰੀ ॥੪੪॥
bahu bhaat bharee |44|

Is-sultan ftakar kollox u għaraf lil Shakuntala,Imbagħad is-sultan solennizza t-tieġ tiegħu magħha u gawdaha bdiversi modi.44.

ਸਿਸੁ ਸਾਤ ਭਏ ॥
sis saat bhe |

Twieldu seba’ ulied (minn dik il-mara tas-sultan).

ਰਸ ਰੂਪ ਰਏ ॥
ras roop re |

li kienu ġibjuni ta’ forma u rasa.

ਅਮਿਤੋਜ ਬਲੀ ॥
amitoj balee |

(Dak l-iben) Amit kien qawwi u qawwi.

ਦਲ ਦੀਹ ਦਲੀ ॥੪੫॥
dal deeh dalee |45|

Kellha seba’ wlied charming li twieldu lilha, li kienu bniedem ta’ glorja infinita u qerrieda ta’ għedewwa. 45.

ਹਨਿ ਭੂਪ ਬਲੀ ॥
han bhoop balee |

Billi joqtlu s-slaten setgħanin tad-dinja

ਜਿਣਿ ਭੂਮਿ ਥਲੀ ॥
jin bhoom thalee |

Intrebħu ħafna postijiet.

ਰਿਖਿ ਬੋਲਿ ਰਜੀ ॥
rikh bol rajee |

(Imbagħad) billi ssejjaħ lir-Rishis u r-Rittjas (Brahmins li jwettqu "Rji" yajna).

ਬਿਧਿ ਜਗ ਸਜੀ ॥੪੬॥
bidh jag sajee |46|

Huma rebħu l-art wara li qatlu l-rejiet mighty u stiednu lill-għorrief wettaq il-Yajna. 46.

ਸੁਭ ਕਰਮ ਕਰੇ ॥
subh karam kare |

(Dawk l-ulied) billi jagħmlu għemejjel tajbin

ਅਰਿ ਪੁੰਜ ਹਰੇ ॥
ar punj hare |

Gruppi meqruda ta 'għedewwa.

ਅਤਿ ਸੂਰ ਮਹਾ ॥
at soor mahaa |

(Kienu) ġellieda kbar,

ਨਹਿ ਔਰ ਲਹਾ ॥੪੭॥
neh aauar lahaa |47|

L-azzjonijiet tajba mwettqa u meqruda l-għedewwa u l-ebda wieħed jidher ekwivalenti fil-qlubija għalihom. 47.

ਅਤਿ ਜੋਤਿ ਲਸੈ ॥
at jot lasai |

(Fuq wiċċu) kien qed jiddi ħafna dawl

ਸਸਿ ਕ੍ਰਾਤਿ ਕਸੈ ॥
sas kraat kasai |

(li quddiemu) il-luminożità tal-qamar hija ta 'liema użu.

ਦਿਸ ਚਾਰ ਚਕੀ ॥
dis chaar chakee |

(Jarawhom) l-erbgħa kienu sorpriżi

ਸੁਰ ਨਾਰਿ ਛਕੀ ॥੪੮॥
sur naar chhakee |48|

Kienu tleqq bħal dawl tal-qamar u nisa ta 'allat ta' l-erba 'direzzjonijiet kienu kuntenti li jarawhom. 48.

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥
rooaal chhand |

ROOAAL STANZA

ਗਾਰਿ ਗਾਰਿ ਅਖਰਬ ਗਰਬਿਨ ਮਾਰਿ ਮਾਰਿ ਨਰੇਸ ॥
gaar gaar akharab garabin maar maar nares |

Maqtula biljuni taʼ slaten arroganti.

ਜੀਤਿ ਜੀਤਿ ਅਜੀਤ ਰਾਜਨ ਛੀਨਿ ਦੇਸ ਬਿਦੇਸ ॥
jeet jeet ajeet raajan chheen des bides |

Huma qatlu innumerabbli rejiet kburin u ħatfu s-saltniet ta 'rejiet invinċibbli, qatluhom

ਟਾਰਿ ਟਾਰਿ ਕਰੋਰਿ ਪਬਯ ਦੀਨ ਉਤਰ ਦਿਸਾਨ ॥
ttaar ttaar karor pabay deen utar disaan |

Il-muntanji tneħħew u tmexxew fid-direzzjoni tat-tramuntana

ਸਪਤ ਸਿੰਧੁ ਭਏ ਧਰਾ ਪਰ ਲੀਕ ਚਕ੍ਰ ਰਥਾਨ ॥੪੯॥
sapat sindh bhe dharaa par leek chakr rathaan |49|

Huma marru lejn it-Tramuntana, qasmu ħafna muntanji u bil-linji tar-roti tal-karrijiet tagħhom ġew iffurmati seba 'oċeani. 49.

ਗਾਹਿ ਗਾਹਿ ਅਗਾਹ ਦੇਸਨ ਬਾਹਿ ਬਾਹਿ ਹਥਿਯਾਰ ॥
gaeh gaeh agaah desan baeh baeh hathiyaar |

Il-pajjiżi li ma setgħux jiġu maħkuma mill-armi ttieħdu f'idejhom

ਤੋਰਿ ਤੋਰਿ ਅਤੋਰ ਭੂਧ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਉਤ੍ਰਹਿ ਟਾਰ ॥
tor tor ator bhoodhrik deen utreh ttaar |

Billi laqtu l-armi tagħhom u jimirħu fuq l-art kollha u kissru l-muntanji, tefgħu l-biċċiet tagħhom fit-Tramuntana.

ਦੇਸ ਔਰ ਬਿਦੇਸ ਜੀਤਿ ਬਿਸੇਖ ਰਾਜ ਕਮਾਇ ॥
des aauar bides jeet bisekh raaj kamaae |

Huwa qala’ s-saltna f’forma speċjali billi rebaħ il-pajjiż u barra.

ਅੰਤ ਜੋਤਿ ਸੁ ਜੋਤਿ ਮੋ ਮਿਲਿ ਜਾਤਿ ਭੀ ਪ੍ਰਿਥ ਰਾਇ ॥੫੦॥
ant jot su jot mo mil jaat bhee prith raae |50|

Wara li rebaħ diversi pajjiżi 'l bogħod u qrib u ħakmu fuqhom, ir-re prithu fl-aħħar ingħaqad fid-Dawl Suprem.50.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰੇ ਬਿਆਸ ਰਾਜਾ ਪ੍ਰਿਥੁ ਕੋ ਰਾਜ ਸਮਾਪਤੰ ॥੨॥੫॥
eit sree bachitr naattak granthe brahamaa avataare biaas raajaa prith ko raaj samaapatan |2|5|

Hawnhekk jintemm ir-renju tar-Re Prithu ta’ Beas, l-avatar Brahma ta’ Sri Bachitra Natak Granth.

ਅਥ ਰਾਜਾ ਭਰਥ ਰਾਜ ਕਥਨੰ ॥
ath raajaa bharath raaj kathanan |

Issa l-istqarrija tal-istat ta 'Bharata:

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥
rooaal chhand |

ROOAAL STANZA

ਜਾਨਿ ਅੰਤ ਸਮੋ ਭਯੋ ਪ੍ਰਿਥੁ ਰਾਜ ਰਾਜ ਵਤਾਰ ॥
jaan ant samo bhayo prith raaj raaj vataar |

Hekk kif wasal iż-żmien tat-tmiem, l-istat inkarna lil Prith Raj

ਬੋਲਿ ਸਰਬ ਸਮ੍ਰਿਧਿ ਸੰਪਤਿ ਮੰਤ੍ਰਿ ਮਿਤ੍ਰ ਕੁਮਾਰ ॥
bol sarab samridh sanpat mantr mitr kumaar |

Meta wieħed iqis it-tmiem tiegħu viċin ħafna, is-sultan Prithu sejjaħ għall-assi kollha tiegħu, ħbieb, ministri u prinċpijiet

ਸਪਤ ਦ੍ਵੀਪ ਸੁ ਸਪਤ ਪੁਤ੍ਰਨਿ ਬਾਟ ਦੀਨ ਤੁਰੰਤ ॥
sapat dveep su sapat putran baatt deen turant |

Is-seba’ lampi tqassmu minnufih lis-seba’ wlied.

ਸਪਤ ਰਾਜ ਕਰੈ ਲਗੈ ਸੁਤ ਸਰਬ ਸੋਭਾਵੰਤ ॥੫੧॥
sapat raaj karai lagai sut sarab sobhaavant |51|

Hu mill-ewwel is-seba kontinenti fost is-seba wliedu u dawn ilkoll iridu jmexxu bi glorja estrema.51.

ਸਪਤ ਛਤ੍ਰ ਫਿਰੈ ਲਗੈ ਸਿਰ ਸਪਤ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰ ॥
sapat chhatr firai lagai sir sapat raaj kumaar |

Seba’ umbrelel bdew jiddendlu fuq ras is-seba’ Rajkumars.

ਸਪਤ ਇੰਦ੍ਰ ਪਰੇ ਧਰਾ ਪਰਿ ਸਪਤ ਜਾਨ ਅਵਤਾਰ ॥
sapat indr pare dharaa par sapat jaan avataar |

Il-kanupew jitbandlu fuq l-irjus tas-seba 'prinċpijiet kollha u kienu kollha meqjusa bħala s-seba' inkarnazzjoni ta' Indra.

ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰ ਧਰੀ ਸਬੈ ਮਿਲਿ ਬੇਦ ਰੀਤਿ ਬਿਚਾਰਿ ॥
sarab saasatr dharee sabai mil bed reet bichaar |

(Huma) flimkien ipprattikaw ir-ritwali tax-Shastras u l-Vedas kollha.

ਦਾਨ ਅੰਸ ਨਿਕਾਰ ਲੀਨੀ ਅਰਥ ਸ੍ਵਰਥ ਸੁਧਾਰਿ ॥੫੨॥
daan ans nikaar leenee arath svarath sudhaar |52|

Huma stabbilixxew ix-Shastras kollha b’kummentarji skont riti Vedic u reġgħu żammew fl-unur is-sinifikat tal-karità.52.

ਖੰਡ ਖੰਡ ਅਖੰਡ ਉਰਬੀ ਬਾਟਿ ਲੀਨਿ ਕੁਮਾਰ ॥
khandd khandd akhandd urabee baatt leen kumaar |

Il-prinċpijiet qasmu (fosthom) l-art mhux imkissra (“Urbi”) billi qatgħuha f’biċċiet.

ਸਪਤ ਦੀਪ ਭਏ ਪੁਨਿਰ ਨਵਖੰਡ ਨਾਮ ਬਿਚਾਰ ॥
sapat deep bhe punir navakhandd naam bichaar |

Dawk il-prinċpijiet qatgħu d-dinja u qassmu bejniethom u seba’ kontinenti “Nav-Khand” (disa’ reġjuni)

ਜੇਸਟ ਪੁਤ੍ਰ ਧਰੀ ਧਰਾ ਤਿਹ ਭਰਥ ਨਾਮ ਬਖਾਨ ॥
jesatt putr dharee dharaa tih bharath naam bakhaan |

L-iben il-kbir, li kellu l-art, kien jismu 'Bharat'.

ਭਰਥ ਖੰਡ ਬਖਾਨ ਹੀ ਦਸ ਚਾਰ ਚਾਰੁ ਨਿਧਾਨ ॥੫੩॥
bharath khandd bakhaan hee das chaar chaar nidhaan |53|

L-iben il-kbir, li ismu kien Bharat, huwa semma wieħed mir-reġjun bħala "Bharat Khand", wara l-isem tal-adept Bharat, li kien espert fi tmintax-il xjenza.53.

ਕਉਨ ਕਉਨ ਕਹੈ ਕਥੇ ਕਵਿ ਨਾਮ ਠਾਮ ਅਨੰਤ ॥
kaun kaun kahai kathe kav naam tthaam anant |

Liema ismijiet għandhom jissemmew hawnhekk mill-poeta?

ਬਾਟਿ ਬਾਟਿ ਸਬੋ ਲਏ ਨਵਖੰਡ ਦ੍ਵੀਪ ਦੁਰੰਤ ॥
baatt baatt sabo le navakhandd dveep durant |

Ilkoll qassmu l-kontinenti Nav-Khand bejniethom

ਠਾਮ ਠਾਮ ਭਏ ਨਰਾਧਿਪ ਠਾਮ ਨਾਮ ਅਨੇਕ ॥
tthaam tthaam bhe naraadhip tthaam naam anek |

L-ismijiet u l-postijiet ta’ dawk li saru slaten minn post għall-ieħor huma ħafna.