Sri Dasam Granth

Paġna - 1333


ਭਾਖੀ ਨਾਥ ਮਾਤ ਹੈ ਮੋਰੀ ॥
bhaakhee naath maat hai moree |

(Il-mara) qalet, O Nath! hija ommi

ਹਮ ਪਹਿ ਤੋ ਨਹਿ ਜਾਤ ਜਗਾਈ ॥
ham peh to neh jaat jagaaee |

(Hija) ma tistax titqajjem minni

ਤੁਮੈ ਕਹਤ ਹੌ ਬਾਧਿ ਢਿਠਾਈ ॥੬॥
tumai kahat hau baadh dtitthaaee |6|

qed ngħidlek bis-sinċerità kollha. 6.

ਦ੍ਵੈਕ ਘਰੀ ਤੁਮ ਅਨਤ ਸਿਧਾਵਹੁ ॥
dvaik gharee tum anat sidhaavahu |

Tqatta’ ftit sigħat x’imkien ieħor.

ਇਹ ਉਠਿ ਗਏ ਬਹੁਰਿ ਹ੍ਯਾਂ ਆਵਹੁ ॥
eih utth ge bahur hayaan aavahu |

Meta titla’, imbagħad ejja hawn.

ਜਬ ਜਾਗੈ ਤੇ ਅਧਿਕ ਰਿਸੈਹੈ ॥
jab jaagai te adhik risaihai |

Meta tqum, tkun irrabjata ħafna.

ਹਮ ਤੁਮ ਲਖਿ ਇਕਤ੍ਰ ਚੁਪ ਹ੍ਵੈਹੈ ॥੭॥
ham tum lakh ikatr chup hvaihai |7|

Meta tara lili u lilek flimkien, hi tkun sieket. 7.

ਤਿਨਿ ਇਹ ਬਾਤ ਸਤ੍ਯ ਕਰਿ ਮਾਨੀ ॥
tin ih baat satay kar maanee |

Huwa aċċetta dan (ta’ martu) bħala veru

ਜਾਤ ਭਯੋ ਉਠਿ ਕ੍ਰਿਯਾ ਨ ਜਾਨੀ ॥
jaat bhayo utth kriyaa na jaanee |

U marret mingħajr ma fehmu (din) il-logħba.

ਜਬ ਉਠਿ ਮਾਤ ਗਈ ਲਖਿ ਲੈਯਹੁ ॥
jab utth maat gee lakh laiyahu |

(U qal hekk) meta ra lill-omm tqum

ਤਬ ਹਮ ਕੌ ਤੁਮ ਬਹੁਰਿ ਬੁਲੈਯਹੁ ॥੮॥
tab ham kau tum bahur bulaiyahu |8|

Mela erġa' ċemplili. 8.

ਇਮਿ ਕਹਿ ਬਾਤ ਜਾਤ ਜੜ ਭਯੋ ॥
eim keh baat jaat jarr bhayo |

Wara li qal dan, l-iblah telaq

ਤਾਹਿ ਚੜਾਇ ਖਾਟ ਪਰ ਲਯੋ ॥
taeh charraae khaatt par layo |

U (hu) ħadu (raġel) fuq is-sodda.

ਭਾਤਿ ਅਨਿਕ ਤਨ ਕਰੈ ਬਿਲਾਸਾ ॥
bhaat anik tan karai bilaasaa |

luxuriated (migħu) f’ħafna modi.

ਆਵਤ ਭਯੋ ਤਿਹ ਪਿਤਾ ਨਿਵਾਸਾ ॥੯॥
aavat bhayo tih pitaa nivaasaa |9|

(Imbagħad biss) missieru daħal id-dar. 9.

ਤਿਸੀ ਭਾਤਿ ਤਨ ਤਾਹਿ ਸੁਵਾਯੋ ॥
tisee bhaat tan taeh suvaayo |

(Hu) tah (l-maħbub) irqad bl-istess mod

ਤਾਤ ਭਏ ਇਹ ਭਾਤਿ ਜਤਾਯੋ ॥
taat bhe ih bhaat jataayo |

U mal-miġja tal-missier qal hekk:

ਸੁਨਹੁ ਪਿਤਾ ਇਹ ਨਾਰਿ ਤਿਹਾਰੀ ॥
sunahu pitaa ih naar tihaaree |

Oh missier! Isma, din hija l-mara tiegħek

ਤੁਮ ਸੇ ਛਪੀ ਲਾਜ ਕੀ ਮਾਰੀ ॥੧੦॥
tum se chhapee laaj kee maaree |10|

U s-saħta tad-dar hi moħbija minnek. 10.

ਸੁਨਤ ਬਚਨ ਨ੍ਰਿਪ ਧਾਮ ਸਿਧਾਨਾ ॥
sunat bachan nrip dhaam sidhaanaa |

Wara li sema’ dan, is-sultan mar id-dar.

ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਕਛੂ ਨ ਪਛਾਨਾ ॥
bhed abhed kachhoo na pachhaanaa |

Ħadd ma seta’ jagħraf id-differenza.

ਤਾ ਕੌ ਕਾਢਿ ਸੇਜ ਪਰ ਲੀਨਾ ॥
taa kau kaadt sej par leenaa |

(Imbagħad) ħaduh (raġel) għand l-għaqal.

ਤਾ ਕੀ ਮਾਤ ਗਵਨ ਤਹ ਕੀਨਾ ॥੧੧॥
taa kee maat gavan tah keenaa |11|

Imbagħad ommu ġiet hemm. 11.

ਵੈਸਹਿ ਤਾ ਕਹ ਦਿਯਾ ਸੁਵਾਇ ॥
vaiseh taa kah diyaa suvaae |

(Imbagħad hu) poġġih (ir-raġel) jorqod bl-istess mod

ਕਹੀ ਮਾਤ ਸੈ ਬਾਤ ਬਨਾਇ ॥
kahee maat sai baat banaae |

U indirizza lill-omm qal (għalhekk),

ਸੁਨਹੁ ਮਾਤ ਜਾਮਾਤ ਤਿਹਾਰੋ ॥
sunahu maat jaamaat tihaaro |

Oh omm! Isma, iben tiegħek rieqed

ਮੋ ਕੋ ਅਧਿਕ ਪ੍ਰਾਨ ਤੇ ਪ੍ਯਾਰੋ ॥੧੨॥
mo ko adhik praan te payaaro |12|

Min hu aktar għażiż għalija mill-mortali. 12.

ਯਾ ਕੋ ਨੈਨ ਨੀਦ ਦੁਖ ਦਿਯੋ ॥
yaa ko nain need dukh diyo |

Għajnejh huma uġigħ mill-irqad,

ਤਾ ਤੇ ਸੈਨ ਸ੍ਰਮਿਤ ਹ੍ਵੈ ਕਿਯੋ ॥
taa te sain sramit hvai kiyo |

Allura torqod għajjien.

ਮੈ ਯਾ ਕੋ ਨਹਿ ਸਕਤ ਜਗਾਈ ॥
mai yaa ko neh sakat jagaaee |

Ma nistax inqum

ਅਬ ਹੀ ਸੋਇ ਗਯੋ ਸੁਖਦਾਈ ॥੧੩॥
ab hee soe gayo sukhadaaee |13|

Għax issa dak li jagħti l-hena (lili) raqad. 13.

ਸੁਨਿ ਬਚ ਮਾਤ ਜਾਤ ਭੀ ਉਠ ਘਰ ॥
sun bach maat jaat bhee utth ghar |

Wara li semgħet dan il-kliem, l-omm qamet u marret id-dar

ਲਯੋ ਸੇਜ ਪਰ ਤ੍ਰਿਯ ਪਿਯ ਭੁਜ ਭਰ ॥
layo sej par triy piy bhuj bhar |

U l-mara ħadet lil Pritam fuq is-sufan, tgħannaqha sewwa b’idejha.

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਤਨ ਭੋਗ ਕਮਾਏ ॥
bhaat bhaat tan bhog kamaae |

(Miegħu) wettaq ir-Raman ta 'Bhant Bhant

ਬਹੁਰਿ ਧਾਮ ਕੌ ਤਾਹਿ ਪਠਾਏ ॥੧੪॥
bahur dhaam kau taeh patthaae |14|

U mbagħad bagħtu d-dar. 14.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

doppju:

ਇਹ ਚਰਿਤ੍ਰ ਤਿਹ ਚੰਚਲਾਮ ਪਿਯਹਿ ਦਯੋ ਪਹੁਚਾਇ ॥
eih charitr tih chanchalaam piyeh dayo pahuchaae |

B'dan il-karattru, li Itsari ġab lill-Maħbub (dar).

ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਤ੍ਰਿਯਾਨ ਕੇ ਸਕਿਯੋ ਨ ਕੋਈ ਪਾਇ ॥੧੫॥
bhed abhed triyaan ke sakiyo na koee paae |15|

Ħadd ma seta’ jsib is-sigrieti tan-nisa. 15.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਅਸੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੮੦॥੬੮੪੭॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade teen sau asee charitr samaapatam sat subham sat |380|6847|afajoon|

Hawnhekk jintemm il-kapitolu 380 ta 'Mantri Bhup Samvad ta' Tria Charitra ta 'Sri Charitropakhyan, kollox huwa awspiċju.380.6847. tkompli

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

erbgħa u għoxrin:

ਸੁਨਹੁ ਰਾਵ ਇਕ ਕਥਾ ਸ੍ਰਵਨ ਧਰਿ ॥
sunahu raav ik kathaa sravan dhar |

O Rajan! Isma’ storja

ਜਿਹ ਬਿਧ ਕਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰ ਤ੍ਰਿਯਾ ਬਰ ॥
jih bidh kiyaa charitr triyaa bar |

It-tip ta’ karattru li kellha mara sabiħa.

ਪੀਰ ਏਕ ਮੁਲਤਾਨ ਭਨਿਜੈ ॥
peer ek mulataan bhanijai |

F’Multan kien hemm Pir

ਰੂਪਵੰਤ ਤਿਹ ਅਧਿਕ ਕਹਿਜੈ ॥੧॥
roopavant tih adhik kahijai |1|

Li kien qal li kien gustuż ħafna. 1.

ਰੋਸਨ ਕਦਰ ਤਵਨ ਕੋ ਨਾਮਾ ॥
rosan kadar tavan ko naamaa |

Ismu kien Roshan Kadar.

ਥਕਿਤ ਰਹਿਤ ਜਿਹ ਨਿਰਖਤ ਬਾਮਾ ॥
thakit rahit jih nirakhat baamaa |

Il-mara li tarah, kienet issir kiesħa.

ਜੋ ਨਿਰਖਤਿ ਤਿਯ ਪਤਿਹਿ ਨਿਹਾਰੈ ॥
jo nirakhat tiy patihi nihaarai |

Min (il-mara) jara lir-raġel ta’ dik il-mara,

ਤਾ ਕੌ ਐਂਚ ਜੂਤਯਨ ਮਾਰੈ ॥੨॥
taa kau aainch jootayan maarai |2|

Allura ż-żraben laqtuh sewwa. 2.