Sri Dasam Granth

Paġna - 276


ਭਯੋ ਏਕ ਪੁਤ੍ਰੰ ਤਹਾ ਜਾਨਕੀ ਤੈ ॥
bhayo ek putran tahaa jaanakee tai |

Hemmhekk twieled iben minn ġuf Sita.

ਮਨੋ ਰਾਮ ਕੀਨੋ ਦੁਤੀ ਰਾਮ ਤੇ ਲੈ ॥
mano raam keeno dutee raam te lai |

Sita wildet iben hemmhekk li kien biss replika ta’ Ram

ਵਹੈ ਚਾਰ ਚਿਹਨੰ ਵਹੈ ਉਗ੍ਰ ਤੇਜੰ ॥
vahai chaar chihanan vahai ugr tejan |

L-istess sinjal sabiħ u l-istess luminożità qawwija,

ਮਨੋ ਅਪ ਅੰਸੰ ਦੁਤੀ ਕਾਢਿ ਭੇਜੰ ॥੭੨੫॥
mano ap ansan dutee kaadt bhejan |725|

Kellu l-istess lewn, maskra u splendore u donnu Ram kien [a l-parti tieg[u u tah.725.

ਦੀਯੋ ਏਕ ਪਾਲੰ ਸੁ ਬਾਲੰ ਰਿਖੀਸੰ ॥
deeyo ek paalan su baalan rikheesan |

Rikhisura (Balmik) ta benniena (lil Sita) għat-tifel,

ਲਸੈ ਚੰਦ੍ਰ ਰੂਪੰ ਕਿਧੋ ਦਯੋਸ ਈਸੰ ॥
lasai chandr roopan kidho dayos eesan |

L-għorrief kbir trabba lil dak it-tifel li kien jixbah il-qamar u kien jixbah ix-xemx matul il-ġurnata.

ਗਯੋ ਏਕ ਦਿਵਸੰ ਰਿਖੀ ਸੰਧਿਯਾਨੰ ॥
gayo ek divasan rikhee sandhiyaanan |

Ġurnata waħda l-għolja mar għall-qima ta’ filgħaxija.

ਲਯੋ ਬਾਲ ਸੰਗੰ ਗਈ ਸੀਅ ਨਾਨੰ ॥੭੨੬॥
layo baal sangan gee seea naanan |726|

Ġurnata waħda l-għolja mar għall-qima ta’ Sandhya u Sita ħadet it-tifel magħha marret tieħu l-banju.726.

ਰਹੀ ਜਾਤ ਸੀਤਾ ਮਹਾ ਮੋਨ ਜਾਗੇ ॥
rahee jaat seetaa mahaa mon jaage |

Wara li Sita telaq, Mahamuni fetaħ is-Samadhi

ਬਿਨਾ ਬਾਲ ਪਾਲੰ ਲਖਯੋ ਸੋਕੁ ਪਾਗੇ ॥
binaa baal paalan lakhayo sok paage |

Meta l-għorrief ħareġ mill-kontemplazzjoni tiegħu wara t-tluq ta’ Sita, sar ansjuż meta ma rax lit-tifel

ਕੁਸਾ ਹਾਥ ਲੈ ਕੈ ਰਚਯੋ ਏਕ ਬਾਲੰ ॥
kusaa haath lai kai rachayo ek baalan |

(Fl-istess ħin) b'Kusha f'idu (Balmik) għamel tifel,

ਤਿਸੀ ਰੂਪ ਰੰਗੰ ਅਨੂਪੰ ਉਤਾਲੰ ॥੭੨੭॥
tisee roop rangan anoopan utaalan |727|

Ħoloq tifel ieħor malajr tal-istess kulur u forma bħall-ewwel tifel mill-ħaxix Kusha miżmum minnu f’idu.727.

ਫਿਰੀ ਨਾਇ ਸੀਤਾ ਕਹਾ ਆਨ ਦੇਖਯੋ ॥
firee naae seetaa kahaa aan dekhayo |

(Meta) Sita ġiet lura wara l-għawm u rat

ਉਹੀ ਰੂਪ ਬਾਲੰ ਸੁਪਾਲੰ ਬਸੇਖਯੋ ॥
auhee roop baalan supaalan basekhayo |

Meta Sita ġiet lura, rat tifel ieħor tal-istess forma bilqiegħda hemmhekk Sita qalet:

ਕ੍ਰਿਪਾ ਮੋਨ ਰਾਜੰ ਘਨੀ ਜਾਨ ਕੀਨੋ ॥
kripaa mon raajan ghanee jaan keeno |

(Sita) li jkun iffavorit ħafna minn Mahamuni

ਦੁਤੀ ਪੁਤ੍ਰ ਤਾ ਤੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਾਨ ਦੀਨੋ ॥੭੨੮॥
dutee putr taa te kripaa jaan deeno |728|

���O għaref kbir, kont grazzjuż ħafna miegħi u tajtni rigal ta’ żewġ ulied b’grazzja.���728.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਵਤਾਰ ਦੁਇ ਪੁਤ੍ਰ ਉਤਪੰਨੇ ਧਯਾਇ ਧਯਾਇ ਸਮਾਪਤੰ ॥੨੧॥
eit sree bachitr naattake raamavataar due putr utapane dhayaae dhayaae samaapatan |21|

Tmiem il-kapitlu bit-titlu ���It-Twelid ta’ żewġ Ulied��� f’Ramavtar f’BACHITTAR NATAK.21.

ਅਥ ਜਗ੍ਰਯ੍ਰਯਾਰੰਭ ਕਥਨੰ ॥
ath jagrayrayaaranbh kathanan |

Issa l-istqarrija tal-bidu tal-Yagya

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਉਤੈ ਬਾਲ ਪਾਲੈ ਇਤੈ ਅਉਧ ਰਾਜੰ ॥
autai baal paalai itai aaudh raajan |

Hemm (Sita) qed ikabbar it-tfal, hawn is-sultan ta 'Ayodhya

ਬੁਲੇ ਬਿਪ ਜਗਯੰ ਤਜਯੋ ਏਕ ਬਾਜੰ ॥
bule bip jagayan tajayo ek baajan |

Fuq dik in-naħa t-trabbew is-subien u fuq din in-naħa Ram, ir-re ta’ Avadh sejjaħ lill-Brahmins u wettaq Yajna.

ਰਿਪੰ ਨਾਸ ਹੰਤਾ ਦਯੋ ਸੰਗ ਤਾ ਕੈ ॥
ripan naas hantaa dayo sang taa kai |

għamel lil Shatrughan ma’ dak iż-żiemel,

ਬਡੀ ਫਉਜ ਲੀਨੇ ਚਲਯੋ ਸੰਗ ਵਾ ਕੈ ॥੭੨੯॥
baddee fauj leene chalayo sang vaa kai |729|

U għal dan il-għan ħalla żiemel, Shatrughan mar ma’ dak iż-żiemel b’armata enormi.729.

ਫਿਰਯੋ ਦੇਸ ਦੇਸੰ ਨਰੇਸਾਣ ਬਾਜੰ ॥
firayo des desan naresaan baajan |

(Dak) iż-żiemel mexa fl-artijiet tas-slaten,

ਕਿਨੀ ਨਾਹਿ ਬਾਧਯੋ ਮਿਲੇ ਆਨ ਰਾਜੰ ॥
kinee naeh baadhayo mile aan raajan |

Dak iż-żiemel laħaq fit-territorji ta’ diversi rejiet, iżda ħadd minnhom ma rabat

ਮਹਾ ਉਗ੍ਰ ਧਨਿਯਾ ਬਡੀ ਫਉਜ ਲੈ ਕੈ ॥
mahaa ugr dhaniyaa baddee fauj lai kai |

Archers iebsa kbar li jġorru ħafna truppi

ਪਰੇ ਆਨ ਪਾਯੰ ਬਡੀ ਭੇਟ ਦੈ ਕੈ ॥੭੩੦॥
pare aan paayan baddee bhett dai kai |730|

Ir-rejiet il-kbar flimkien mal-forzi l-kbar tagħhom waqgħu f’riġlejn Shatrughan bil-preżenza.730.

ਦਿਸਾ ਚਾਰ ਜੀਤੀ ਫਿਰਯੋ ਫੇਰਿ ਬਾਜੀ ॥
disaa chaar jeetee firayo fer baajee |

Wara li rebaħ l-erba 'direzzjonijiet, iż-żiemel reġa' waqa' għal isfel.

ਗਯੋ ਬਾਲਮੀਕੰ ਰਿਖਿਸਥਾਨ ਤਾਜੀ ॥
gayo baalameekan rikhisathaan taajee |

Wandering fl-erba 'direzzjoni ż-żiemel laħaq ukoll l-ermitaġġ tal-salvja Valmiki

ਜਬੈ ਭਾਲ ਪਤ੍ਰੰ ਲਵੰ ਛੋਰ ਬਾਚਯੋ ॥
jabai bhaal patran lavan chhor baachayo |

Meta l-Imħabba qrat mill-bidu l-ittra tad-deheb marbuta fuq (tiegħu) forehead

ਬਡੋ ਉਗ੍ਰਧੰਨਯਾ ਰਸੰ ਰੁਦ੍ਰ ਰਾਚਯੋ ॥੭੩੧॥
baddo ugradhanayaa rasan rudr raachayo |731|

Fejn Lava u sħabu qraw l-ittra miktuba fuq ras iż-żiemel, huma f’furja kbira dehru qishom Rudra.731.

ਬ੍ਰਿਛੰ ਬਾਜ ਬਾਧਯੋ ਲਖਯੋ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ॥
brichhan baaj baadhayo lakhayo sasatr dhaaree |

(Hu) rabat iż-żiemel mal-brich. (Meta s-suldati ta’ Shatrughan) raw,

ਬਡੋ ਨਾਦ ਕੈ ਸਰਬ ਸੈਨਾ ਪੁਕਾਰੀ ॥
baddo naad kai sarab sainaa pukaaree |

Rabtu ż-żiemel b’siġra u l-armata kollha ta’ Shatrughan rawha, il-ġellieda tal-armata għajjat:

ਕਹਾ ਜਾਤ ਰੇ ਬਾਲ ਲੀਨੇ ਤੁਰੰਗੰ ॥
kahaa jaat re baal leene turangan |

O tifel! Fejn tieħu ż-żiemel?

ਤਜੋ ਨਾਹਿ ਯਾ ਕੋ ਸਜੋ ਆਨ ਜੰਗੰ ॥੭੩੨॥
tajo naeh yaa ko sajo aan jangan |732|

���O tifel! fejn qed tieħu dan iż-żiemel? Jew tħalliha jew agħmel gwerra magħna. ���732.

ਸੁਣਯੋ ਨਾਮ ਜੁਧੰ ਜਬੈ ਸ੍ਰਉਣ ਸੂਰੰ ॥
sunayo naam judhan jabai sraun sooran |

Meta l-gwerrier sema 'l-isem tal-gwerra mal-widnejn tiegħu

ਮਹਾ ਸਸਤ੍ਰ ਸਉਡੀ ਮਹਾ ਲੋਹ ਪੂਰੰ ॥
mahaa sasatr sauddee mahaa loh pooran |

Meta dawk li jġorru l-armi semgħu l-isem tal-gwerra, huma wrew il-vleġeġ b’mod estensiv

ਹਠੇ ਬੀਰ ਹਾਠੈ ਸਭੈ ਸਸਤ੍ਰ ਲੈ ਕੈ ॥
hatthe beer haatthai sabhai sasatr lai kai |

U dawk li kienu ġellieda iebsa ħafna, bl-armatura kollha tagħhom (dehru lesti għall-battalja).

ਪਰਯੋ ਮਧਿ ਸੈਣੰ ਬਡੋ ਨਾਦਿ ਕੈ ਕੈ ॥੭੩੩॥
parayo madh sainan baddo naad kai kai |733|

Il-ġellieda kollha bdew jiġġieldu bil-persistenza, iżommu l-armi tagħhom, u hawn Lava qabża fl-armata tqajjem ħoss tar-ragħad tal-biża.733.

ਭਲੀ ਭਾਤ ਮਾਰੈ ਪਚਾਰੇ ਸੁ ਸੂਰੰ ॥
bhalee bhaat maarai pachaare su sooran |

(Hu) qatel lill-ġellieda sew b'kull mod.

ਗਿਰੇ ਜੁਧ ਜੋਧਾ ਰਹੀ ਧੂਰ ਪੂਰੰ ॥
gire judh jodhaa rahee dhoor pooran |

Inqatlu ħafna ġellieda, waqgħu fuq l-art u t-trab qam fuq l-erba’ naħat kollha

ਉਠੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ਅਪਾਰੰਤ ਵੀਰੰ ॥
autthee sasatr jhaaran apaarant veeran |

Nir ix-xita mill-armatura tal-ġellieda qawwija.

ਭ੍ਰਮੇ ਰੁੰਡ ਮੁੰਡ ਤਨੰ ਤਛ ਤੀਰੰ ॥੭੩੪॥
bhrame rundd mundd tanan tachh teeran |734|

Il-ġellieda bdew ibaxxu daqqiet tal-armi tagħhom u l-bagolli u l-irjus tal-ġellieda bdew itiru ’l hemm u ’l hemm.734.

ਗਿਰੇ ਲੁਥ ਪਥੰ ਸੁ ਜੁਥਤ ਬਾਜੀ ॥
gire luth pathan su juthat baajee |

Ġebel kien mimdud fuq ġebel, gruppi ta 'żwiemel kienu mimduda.

ਭ੍ਰਮੈ ਛੂਛ ਹਾਥੀ ਬਿਨਾ ਸੁਆਰ ਤਾਜੀ ॥
bhramai chhoochh haathee binaa suaar taajee |

Il-mogħdija kienet mimlija bil-katavri taż-żwiemel u l-iljunfanti,

ਗਿਰੇ ਸਸਤ੍ਰ ਹੀਣੰ ਬਿਅਸਤ੍ਰੰਤ ਸੂਰੰ ॥
gire sasatr heenan biasatrant sooran |

Kemm eroj ġew imċaħħda mill-armi tagħhom u waqgħu.

ਹਸੇ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤੰ ਭ੍ਰਮੀ ਗੈਣ ਹੂਰੰ ॥੭੩੫॥
hase bhoot pretan bhramee gain hooran |735|

U ż-żwiemel bdew jiġru bla sewwieqa, il-ġellieda waqgħu mċaħħda mill-armi u l-fatat, id-debbiet u l-ġuvintur tas-sema bdew jiġġerrew jitbissem.735.

ਘਣੰ ਘੋਰ ਨੀਸਾਣ ਬਜੇ ਅਪਾਰੰ ॥
ghanan ghor neesaan baje apaaran |

Roars immensi qishom ir-ragħad tas-sħab.