Sri Dasam Granth

Paġna - 426


ਉਹ ਕੋ ਬਹੁ ਅਸਤ੍ਰ ਸਹੈ ਤਨ ਮੈ ਅਪਨੇ ਉਹਿ ਊਪਰ ਸਸਤ੍ਰ ਕਰੈ ॥
auh ko bahu asatr sahai tan mai apane uhi aoopar sasatr karai |

Krishna qal b'leħen għoli fi ħdan l-armata tiegħu, ���Min hu dak il-gwerrier, li se jiġġieled mal-għadu? Min se jissaporti d-daqqiet ta’ dirgħajh u jagħtih daqqiet bl-armi tiegħu?���

ਨਿਜ ਪਾਨ ਮੈ ਪਾਨ ਧਰੇ ਘਨ ਸ੍ਯਾਮ ਸੁ ਕੋਇ ਨ ਬੀਰਨ ਲਾਜ ਧਰੈ ॥
nij paan mai paan dhare ghan sayaam su koe na beeran laaj dharai |

(Weqfin b'Pan f'idu) Krishna (jaħseb) li m'hemm l-ebda gwerrier fosthom biex iżomm il-lodge.

ਰਨ ਮੈ ਜਸ ਕੋ ਸੋਊ ਟੀਕੋ ਲਹੈ ਸਮਰੇਸ ਕੇ ਜੁਧ ਤੇ ਨਾਹਿ ਟਰੈ ॥੧੨੯੦॥
ran mai jas ko soaoo tteeko lahai samares ke judh te naeh ttarai |1290|

Krishna kien qed iżomm il-werqa tal-betal f'idejh, sabiex xi gwerrier jista 'jieħu din ir-responsabbiltà, iżda ħadd mill-ġellieda ma ħaseb dwar l-unur u d-drawwa tiegħu, il-marka ta' quddiem ta 'approvazzjoni se tinkiseb biss minnu, li mhux se jiġru waqt il-ġlieda.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਬਹੁਤੁ ਜੁਧੁ ਸੁਭਟਨਿ ਕਰਿਯੋ ਕਹਾ ਕਰੈ ਬਲਵਾਨ ॥
bahut judh subhattan kariyo kahaa karai balavaan |

Ġellieda b’saħħithom ħafna kienu ġġieldu (ħafna) gwerra, imma x’għamlu?

ਆਹਵ ਸਿੰਘ ਬਲੀ ਹੁਤੋ ਮਾਗ ਲੀਏ ਤਿਹ ਪਾਨ ॥੧੨੯੧॥
aahav singh balee huto maag lee tih paan |1291|

Ħafna ġellieda ġġieldu ħafna u l-qawwi Ahav Singh minn fosthom talab dik il-werqa betal.1291.

ਕਬਿਯੋ ਬਾਚ ਦੋਹਰਾ ॥
kabiyo baach doharaa |

Diskors tal-poeta: DOHRA

ਕੋਊ ਪ੍ਰਸਨ ਇਹ ਠਾ ਕਰੈ ਕਿਉ ਨ ਲਰੈ ਬ੍ਰਿਜ ਰਾਜ ॥
koaoo prasan ih tthaa karai kiau na larai brij raaj |

Hawnhekk wieħed għandu jistaqsi għaliex Krishna (Lilu nnifsu) ma jiġġieledx.

ਯਹ ਉਤਰ ਹੈ ਤਾਹਿ ਕੋ ਕਉਤੁਕ ਦੇਖਨ ਕਾਜ ॥੧੨੯੨॥
yah utar hai taeh ko kautuk dekhan kaaj |1292|

Xi wħud jistgħu jqajmu mistoqsija hawn ��� Għaliex Krishna, il-Mulej ta’ Braja, ma jiġġieledx lilu nnifsu? It-tweġiba hija ��� Huwa qed jagħmel dan biss biex jara l-isport innifsu.1292.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

SWAYYA

ਆਹਵ ਸਿੰਘ ਬਲੀ ਹਰਿ ਕੋ ਭਟ ਸੋ ਤਿਹ ਉਪਰ ਕੋਪ ਕੈ ਧਾਯੋ ॥
aahav singh balee har ko bhatt so tih upar kop kai dhaayo |

Ahav Singh, il-gwerrier ta’ Krishna, fil-furja tiegħu, waqa’ fuq Samar Singh u

ਸੰਘਰ ਸਿੰਘ ਹਠੀ ਹਠਿ ਸਿਉ ਨ ਹਟਿਯੋ ਸੁ ਤਹਾ ਅਤਿ ਜੁਧੁ ਮਚਾਯੋ ॥
sanghar singh hatthee hatth siau na hattiyo su tahaa at judh machaayo |

Fuq in-naħa l-oħra Samar Singh kien persistenti ħafna, ta wkoll ġlieda terribbli

ਆਹਵ ਸਿੰਘ ਕੋ ਸੰਘਰ ਸਿੰਘ ਮਹਾ ਅਸਿ ਲੈ ਸਿਰ ਕਾਟਿ ਗਿਰਾਯੋ ॥
aahav singh ko sanghar singh mahaa as lai sir kaatt giraayo |

Bil-sejf tqil tiegħu Samar Singh qatgħet lil Ahav Singh u waqqah fl-art

ਐਸੇ ਪਰਿਯੋ ਧਰਿ ਪੈ ਧਰ ਮਾਨਹੁ ਬਜ੍ਰ ਪਰਿਯੋ ਭੂਅ ਕੰਪੁ ਜਨਾਯੋ ॥੧੨੯੩॥
aaise pariyo dhar pai dhar maanahu bajr pariyo bhooa kanp janaayo |1293|

Iz-zokk tiegħu waqa’ mal-art bħal Vajra, u b’konsegwenza ta’ l-art triegħed.1293.

ਕਬਿਤੁ ॥
kabit |

KABIT

ਭੂਪ ਅਨਰੁਧ ਸਿੰਘ ਠਾਢੋ ਹੁਤੋ ਸ੍ਯਾਮ ਤੀਰ ਹਰਿ ਜੂ ਬਿਲੋਕ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਬੋਲਿ ਲਯੋ ਹੈ ॥
bhoop anarudh singh tthaadto huto sayaam teer har joo bilok kai nikatt bol layo hai |

Ir-re Aniruddh Singh kien wieqaf ħdejn Krishna, rah, Krishna sejjaħlu

ਕੀਨੋ ਸਨਮਾਨ ਘਨ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹਿਯੋ ਜਾਹੁ ਤੁਮ ਰਥਹਿ ਧਵਾਇ ਚਲਿਯੋ ਰਨ ਮਾਝ ਗਯੋ ਹੈ ॥
keeno sanamaan ghan sayaam kahiyo jaahu tum ratheh dhavaae chaliyo ran maajh gayo hai |

Tatu rispett kbir, talbu biex imur għall-ġlied, irċieva l-kmand, daħal fl-arena tal-gwerra

ਤੀਰ ਤਰਵਾਰਨ ਕੋ ਸੈਥੀ ਜਮਦਾਰਨ ਕੋ ਘਟਕਾ ਦੁਇ ਤਿਹੀ ਠਉਰ ਮਹਾ ਜੁਧੁ ਭਯੋ ਹੈ ॥
teer taravaaran ko saithee jamadaaran ko ghattakaa due tihee tthaur mahaa judh bhayo hai |

Hemmhekk ġiet miġġielda gwerra vjolenti bi vleġeġ, xwabel u lances

ਜੈਸੇ ਸਿੰਘ ਮ੍ਰਿਗ ਕੋ ਸਿਚਾਨੋ ਜੈਸੇ ਚਿਰੀਆ ਕੋ ਤੈਸੇ ਹਰਿ ਬੀਰ ਕੋ ਸਮਰ ਸਿੰਘ ਹਯੋ ਹੈ ॥੧੨੯੪॥
jaise singh mrig ko sichaano jaise chireea ko taise har beer ko samar singh hayo hai |1294|

Eżatt bħal iljun joqtol ċriev jew falkun joqtol għasafar, bl-istess mod dan il-gwerrier ta’ Krishna inqatel minn Samar Singh.1294.

ਜੈਸੇ ਕੋਊ ਅਉਖਦਿ ਕੇ ਬਲ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਦੂਰ ਕਰੇ ਸਤਿ ਬੈਦ ਰੋਗ ਸੰਨਿਪਾਤ ਕੋ ॥
jaise koaoo aaukhad ke bal kab sayaam kahai door kare sat baid rog sanipaat ko |

Il-poeta Shyam jgħid, bħal tabib għaqli, ifejjaq il-marda ta 'Sanpat (Sirsam) bil-qawwa tal-mediċina.

ਜੈਸੇ ਕੋਊ ਸੁਕਬਿ ਕੁਕਬਿ ਕੇ ਕਬਿਤ ਸੁਨਿ ਸਭਾ ਬੀਚ ਦੂਖਿ ਕਰਿ ਮਾਨਤ ਨ ਬਾਤ ਕੋ ॥
jaise koaoo sukab kukab ke kabit sun sabhaa beech dookh kar maanat na baat ko |

Il-poeta Shyam jgħid, bħalma xi ħadd ineħħi marda gravi bl-għajnuna tal-mediċina jew poeta tajjeb meta jisma’ poeżija ta’ poetaster ma japprezzahiex fil-ġabra,

ਜੈਸੇ ਸਿੰਘ ਨਾਗ ਕੋ ਹਨਤ ਜਲ ਆਗ ਕੋ ਅਮਲ ਸੁਰ ਰਾਗ ਕੋ ਸਚਿੰਤ ਨਰ ਗਾਤ ਕੋ ॥
jaise singh naag ko hanat jal aag ko amal sur raag ko sachint nar gaat ko |

Hekk kif iljun jeqred serp u l-ilma jeqred in-nar jew l-oġġetti li jsakkru jeqirdu gerżuma melodjuża,

ਤੈਸੇ ਤਤਕਾਲ ਹਰਿ ਬੀਰ ਮਾਰ ਡਾਰਿਯੋ ਜੈਸੇ ਲੋਭ ਹੂੰ ਤੇ ਮਹਾ ਗੁਨਿ ਨਾਸੈ ਤਮ ਪ੍ਰਾਤ ਕੋ ॥੧੨੯੫॥
taise tatakaal har beer maar ddaariyo jaise lobh hoon te mahaa gun naasai tam praat ko |1295|

Bl-istess mod dan il-gwerriera ta’ Krishna inqatel ukoll minn Samar Singh, il-forza tal-ħajja ħarġet minn ġismu bħall-virtujiet li qed jitħaffu minħabba r-regħba jew id-dlam li jaħrab fil-jum.1295.

ਬੀਰਭਦ੍ਰ ਸਿੰਘ ਬਾਸੁਦੇਵ ਸਿੰਘ ਬੀਰ ਸਿੰਘ ਬਲ ਸਿੰਘ ਕੋਪ ਕਰਿ ਅਰਿ ਸਮੁਹੇ ਭਏ ॥
beerabhadr singh baasudev singh beer singh bal singh kop kar ar samuhe bhe |

Il-ġellieda msemmija Virbhadar Singh, Vasudev Singh, Vir Singh u Bal Singh, fil-furja tagħhom, ffaċċjaw l-għadu