Sri Dasam Granth

Paġna - 601


ਡਲ ਡੋਲਸ ਸੰਕਤ ਸੇਸ ਥਿਰਾ ॥੪੯੭॥
ddal ddolas sankat ses thiraa |497|

Waqt li jiftakru l-gwerra, il-Yoginis qed isellmu u l-cowards tregħid ta 'l-Età tal-Ħadid ukoll saru bla biża', il-hags qed jidħku b'mod vjolenti u Sheshnaga, qed isir dubjuż, qed iħawwad.497.

ਦਿਵ ਦੇਖਤ ਲੇਖਤ ਧਨਿ ਧਨੰ ॥
div dekhat lekhat dhan dhanan |

Meta jaraw l-allat, jgħidu mbierka.

ਕਿਲਕੰਤ ਕਪਾਲਯਿ ਕ੍ਰੂਰ ਪ੍ਰਭੰ ॥
kilakant kapaalay kraoor prabhan |

Screech kranji li jħarsu l-biża’.

ਬ੍ਰਿਣ ਬਰਖਤ ਪਰਖਤ ਬੀਰ ਰਣੰ ॥
brin barakhat parakhat beer ranan |

Il-feriti qed jiġu ttrattati mill-ġellieda (u għalhekk il-ġellieda qed jiġu ttestjati).

ਹਯ ਘਲਤ ਝਲਤ ਜੋਧ ਜੁਧੰ ॥੪੯੮॥
hay ghalat jhalat jodh judhan |498|

L-allat qed iħarsu u jgħidu “Bravo, bravo”, u l-alla ssir glorjuża, qed tgħajjat, il-ġrieħi li jirriżultaw mix-xwabel qed jittestjaw lill-ġellieda u l-ġellieda flimkien maż-żwiemel tagħhom qed isofru l-moħqrija tal-gwerra.498.

ਕਿਲਕੰਤ ਕਪਾਲਿਨ ਸਿੰਘ ਚੜੀ ॥
kilakant kapaalin singh charree |

Alla Kapalini riekba fuq iljun qed tgħajjat,

ਚਮਕੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਪ੍ਰਭਾਨਿ ਮੜੀ ॥
chamakant kripaan prabhaan marree |

(F’idu) jiddi x-xabla, (li hu) miksi bid-dawl.

ਗਣਿ ਹੂਰ ਸੁ ਪੂਰਤ ਧੂਰਿ ਰਣੰ ॥
gan hoor su poorat dhoor ranan |

Bands ta 'Hurons jinsabu fit-trab tal-kamp tal-battalja.

ਅਵਿਲੋਕਤ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਗਣੰ ॥੪੯੯॥
avilokat dev adev ganan |499|

L-alla Chandi, riekba fuq l-iljun tagħha, qed tgħajjat bil-qawwi u x-xabla glorjuża tagħha qed tiddi, minħabba l-ganas u nisa tas-sema, il-kamp tal-battalja mtela bit-trab u l-allat u d-demonji kollha qed iħarsu lejn din il-gwerra.499.

ਰਣਿ ਭਰਮਤ ਕ੍ਰੂਰ ਕਬੰਧ ਪ੍ਰਭਾ ॥
ran bharamat kraoor kabandh prabhaa |

Korpi orribbli jiġru madwar il-kamp tal-battalja

ਅਵਿਲੋਕਤ ਰੀਝਤ ਦੇਵ ਸਭਾ ॥
avilokat reejhat dev sabhaa |

Meta tara (min) il-ġemgħa ta’ l-allat hija rrabjata.

ਗਣਿ ਹੂਰਨ ਬ੍ਰਯਾਹਤ ਪੂਰ ਰਣੰ ॥
gan hooran brayaahat poor ranan |

Bands ta 'Huras qed iwettqu żwieġ (ċerimonji) fir-Rann-Bhoomi.

ਰਥ ਥੰਭਤ ਭਾਨੁ ਬਿਲੋਕ ਭਟੰ ॥੫੦੦॥
rath thanbhat bhaan bilok bhattan |500|

Jaraw il-bagolli bla ras radjanti, roaming fl-arena tal-gwerra, l-allat qed isiru kuntenti, il-ġellieda huma tieġ l-damsels heavenly fil-kamp tal-battalja u jaraw il-ġellieda, l-alla tax-Xemx qed iżżomm il-karru tiegħu.500.

ਢਢਿ ਢੋਲਕ ਝਾਝ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਮੁਖੰ ॥
dtadt dtolak jhaajh mridang mukhan |

Dhad, dholak, cymbal, mridanga, mukhras,

ਡਫ ਤਾਲ ਪਖਾਵਜ ਨਾਇ ਸੁਰੰ ॥
ddaf taal pakhaavaj naae suran |

It-tambourine, chaine ('tal') tabla u sarnai,

ਸੁਰ ਸੰਖ ਨਫੀਰੀਯ ਭੇਰਿ ਭਕੰ ॥
sur sankh nafeereey bher bhakan |

Turi, Sankh, Nafiri, Bheri u Bhanka (jiġifieri jindaqqu qniepen).

ਉਠਿ ਨਿਰਤਤ ਭੂਤ ਪਰੇਤ ਗਣੰ ॥੫੦੧॥
autth niratat bhoot paret ganan |501|

Il-ghosts u fiends qed jiżfnu fuq l-melona ta 'tnabar, anklets, tabors, conche, fifes, kettledrums eċċ.501.

ਦਿਸ ਪਛਮ ਜੀਤਿ ਅਭੀਤ ਨ੍ਰਿਪੰ ॥
dis pachham jeet abheet nripan |

rebaħ ir-rejiet bla biża’ tad-direzzjoni tal-punent.

ਕੁਪਿ ਕੀਨ ਪਯਾਨ ਸੁ ਦਛਣਿਣੰ ॥
kup keen payaan su dachhaninan |

Issa, rrabjati, imxew lejn id-direzzjoni tan-nofsinhar.

ਅਰਿ ਭਜੀਯ ਤਜੀਯ ਦੇਸ ਦਿਸੰ ॥
ar bhajeey tajeey des disan |

L-għedewwa ħarbu 'l bogħod mill-pajjiż u d-direzzjoni.

ਰਣ ਗਜੀਅ ਕੇਤਕ ਏਸੁਰਿਣੰ ॥੫੦੨॥
ran gajeea ketak esurinan |502|

Jirbħu r-rejiet bla biża’ tal-Punent, b’rabja, kalki mexa ‘l quddiem lejn is-Souh, l-għedewwa, ħallew pajjiżhom, ħarbu u l-ġellieda thundered fil-kamp tal-battalja.502.

ਨ੍ਰਿਤ ਨ੍ਰਿਤਤ ਭੂਤ ਬਿਤਾਲ ਬਲੀ ॥
nrit nritat bhoot bitaal balee |

Il-fatati u s-setgħana qed jiżfnu b’mod selvaġġ.

ਗਜ ਗਜਤ ਬਜਤ ਦੀਹ ਦਲੀ ॥
gaj gajat bajat deeh dalee |

L-iljunfanti jgħajtu u ħsejjes ta’ nagara ta’ daqs kbir.

ਹਯ ਹਿੰਸਤ ਚਿੰਸਤ ਗੂੜ ਗਜੀ ॥
hay hinsat chinsat goorr gajee |

Iż-żwiemel nixtu u l-iljunfanti jgħajtu b’ton solenni ħafna.