Prisimindami karą, Jogai sveikina ir drebantys geležies amžiaus bailiai taip pat tapo bebaimiai, žagarėliai žiauriai juokiasi, o Šešnaga, suabejojusi, svyruoja.497.
Matydami dievus, sako palaiminta.
Baisiai atrodančios kaukolės svirduliuoja.
Kariai gydo žaizdas (taigi kariai yra išbandomi).
Dievai žiūri ir sako „Bravo, bravo“, o šlovinga deivė šaukia, tekančios kardų padarytos žaizdos išbando karius, o kovotojai kartu su žirgais ištveria karo žiaurumą.498.
Deivė Kapalini, jojanti ant liūto, rėkia,
(Kieno rankoje) šviečia kalavijas, (kuris) apdengtas šviesa.
Huronų grupės guli mūšio lauko dulkėse.
Deivė Chandi, jojanti ant savo liūto, garsiai šaukia, o jos šlovingas kardas spindi, dėl ganų ir dangiškų merginų mūšio laukas tapo pilnas dulkių ir visi dievai ir demonai žiūri į šį karą.499.
Mūšio lauke bėga siaubingi kūnai
Matydamas (kam) dievų susirinkimas įsiutina.
Huras grupės veda santuokas (ceremonijas) Rann-Bhoomi.
Matydamas spindinčius begalvius kamienus, klaidžiojantį karo arenoje, dievai džiaugiasi, kariai mūšio lauke tuokiasi su dangiškomis merginomis, o matydamas karius, Saulės dievas sulaiko savo vežimą.500.
Dhad, dholak, cimbolas, mridanga, mukhras,
Tamburinas, chane ("tal") tabla ir sarnai,
Turi, Sankh, Nafiri, Bheri ir Bhanka (būtent skamba varpai).
Vaiduokliai ir velniai šoka pagal būgnų, kulkšnių, taborų, kriauklių, fifų, virdulių ir kt. melodiją.501.
užkariavo bebaimius vakarų krypties karalius.
Dabar, supykę, jie pajudėjo pietų kryptimi.
Priešai pabėgo nuo šalies ir krypties.
Užkariavę bebaimius Vakarų karalius, supykę kalkiai žygiavo pirmyn link Souh, priešai, palikę savo šalis, pabėgo ir kariai griaudėjo mūšio lauke.502.
Vaiduokliai ir galiūnai pašėlusiai šoka.
Drambliai urzgia ir skamba per didelė nagara.
Kaimynauja žirgai, o drambliai urzgia labai iškilmingu tonu.