Jobanas Chanas pašaukė savo karius
Ir sėdėjo ir tarėsi
Kokį triuką šiandien turėtume padaryti čia?
Su kuria galima sulaužyti fortą. 5.
Balwand Khan pasiėmė su savimi armiją
Ir užpuolė tą fortą.
Žmonės ėjo prie tvirtovės
Mar lau' sušuko "Mar lau". 6.
Iš forto buvo paleista daug kulkų
Ir daugeliui karių galvos buvo nuplėštos.
Didvyriai krito kare
Ir kūnuose nebuvo net menkiausios išvaizdos. 7.
Bhujang eilėraštis:
Kai kur kaunasi arkliai, o kai kur žuvo karaliai.
Kai kur nukrito karūnos ir arklių pakinktai.
Kai kur (kariai) buvo pradurti, o kai kurie jaunuoliai buvo susukti.
Kai kur sulaužomi skėčių skėčiai.8.
Kiek jaunų vyrų žuvo mūšio lauke nuo kulkų.
Kiek pabėgo, (jų) nesuskaičiuosi.
Kiek namelių pilna užsispyrusio pykčio.
Jie šaukia „Maro Maro“ iš visų keturių pusių. 9.
Fortas buvo stipriai apsuptas iš visų keturių pusių.
Hatile Khanas palūžo su savo armija, kupina pykčio.
Čia herojai puošiasi ir ten sėdi
Ir pilni pykčio, jie nebėga nė žingsnio. 10.
dviguba:
Karys (neskaitant mūšio lauko) nežengė nė žingsnio ir kovojo visa jėga.
Kariai atvyko iš dešimties krypčių ir apsupo fortą. 11.
Bhujang eilėraštis:
Kai kur šauliai šaudė kulkomis, o šauliai – strėlėmis.
Kai kur buvo laužomi išdidžių žiaurumai.
Buvau labai įskaudintas, kiek galiu apibūdinti.
(Atrodė) tarsi bitės būtų atskridusios. 12.
dviguba:
Kariai mūšio lauke kovodavo su Bajra strėlėmis ir skorpionais.
Balwandas Khanas mirė nuo ginklo šūvio į krūtinę. 13.
dvidešimt keturi:
Balwand Khan žuvo mūšio lauke
Ir dar labiau nežinoma, kiek karių žuvo.
Ten atbėgo kariai
Kur kovojo Jobanas Khanas. 14.
dviguba:
Išgirdę apie Balwando Khano mirtį, visiems kariams kilo įtarimų.
Jie sušalo be karščiavimo, tarsi (jie) būtų valgę kamparą. 15.
tvirtas:
Kai Chapalas Kala pamatė Jobaną Khaną
Taigi, suvalgiusi geismo strėlę, ji apalpo ant žemės ir pargriuvo.
Jis parašė laišką ir surišo jį strėle