Sudėjusios rankas ant krūtinės, tarnaitės kukliai nusišypsojo.
Žybsinčiomis akimis jie paklausė: „O, Krišna, tu eik iš čia“ (6).
Dohira
Su blizgučiais per akis Krišna atsakė:
Tačiau joks kūnas nesutiko su paslaptimi ir Krišna buvo atsisveikinta.(7)(1)
Aštuoniasdešimtoji parabolė apie palaimingus krikščionis Raja ir ministro pokalbis, užbaigtas palaiminimu. (80) (1342)
Dohira
Siromano mieste buvo viena Raja, vadinama Siromanas Singh.
Jis buvo gražus kaip Kupidonas ir turėjo daug turto.(l)
Chaupaee
Jo žmona buvo puiki moteris vardu Dhanya.
Drig Daniya buvo jo žmona; ji labai patiko Radžai.
Vieną dieną karalius grįžo namo
Kartą Radža grįžo namo ir paskambino Yogi Rang Nath.(2)
Dohira
Radža jam paskambino ir jis kalbėjosi su juo apie Dievo pasiekimą.
Kas kada nors nutiko diskurse, aš jums tai papasakosiu; (3)
Visatoje yra tik vienas, kuris yra visur.
Jis vyrauja kiekviename gyvenime, neskiriant aukšto ir žemo lygio (4).
Chaupaee
Laikyk Dievą visa persmelkiusiu,
Dievas nugali visur ir yra visko tiekėjas.
(Jis) dovanoja gailestingumą visiems kaip pakaitalą
Jis yra geranoriškas visiems ir visus aplieja savo malone (5).
Dohira
Jis yra visų globėjas ir visus palaiko.
Kas nusuka mintis nuo Jo, kviečia savo paties sunaikinimą (6).
Chaupaee
Jei viena pusė nuo Jo susitraukė,
Kita pusė yra sudrėkinta.
Jei vieną nutraukia Jis, tada kitas yra apdovanotas gyvybe.
Jei vienas aspektas mažėja, kitas, Jis sustiprina. Taip Kūrėjas parodo savo fenomeną (7).
Jis be jokių ribų ir vinječių.
Jis vyrauja tiek regimoje, tiek nepastebimoje srityje.
Ką Jis paima į savo šventovę,
Jo negali sugadinti joks blogis (8).
Jis sukūrė Jachh, Bhujang danguje ir
Pradėjo kovą tarp dievų ir demonų.
Sukūrus žemę, vandenį ir penkis elementus,
Jis stovėjo ten, kad stebėtų Jo žaidimą (9).
Dohira
Sukūrė visą animaciją ir tada suformulavo du būdus (gimimas ir mirtis).
Ir tada apgailestavo: „Jie visi įsipainioja į ginčus ir niekas manęs neprisimena“ (10).
Chaupaee
Tik sadhu (vyras) gali suprasti visas šias paslaptis
Tik šventasis gali atpažinti šį faktą ir nėra daug tokių, kurie pripažįsta Satnamą, tikrąjį vardą.
Ieškotojas, kuris pažįsta Jį (Dievę),
tas, kuris suvokia, nebeateina kentėti nėštumo metu. (11)
Dohira
Kai jogas visa tai ištarė, Radža nusišypsojo:
Ir pradėjo aiškinti Brahmos, Kūrėjo, esmę (12).
Chaupaee
Ar Jogis yra veidmainis, ar Jeura,
Ar joga yra veidmainystė, ar tai gyvybės jėga?
(Tikrai) Jis yra Jogas, kuris atpažįsta Jogą
Jogas, norintis suvokti jogą, neįžvelgtų be Satnamo, tikrojo vardo (13).
Dohira
Demonstruojant pasauliui veidmainystę, joga negali būti pasiekta.
Atvirkščiai, palankus gimimas iššvaistomas, o pasaulinė palaima neįgyjama (14).
Chaupaee
Tada jogas linksmai ištarė:
„Klausyk manęs, mano valdovas,
„Tas, kuris supranta jogą,
Yra jogas ir be Satnamo nepripažįsta nieko kito.(15)
Dohira
„Siela, kai tik to trokšta, tampa daug kartų raukšlėta,
„Bet po klajojimo po laikinąjį pasaulį vėl susilieja su Vienu“ (16).
Chaupaee
„Nei jis žūva, nei sunaikina kitus,
Tik neišmanėliai lieka kaprizuose.
„Jis žino visas ir kiekvieno kūno mįsles,
Nes Jis pasilieka kiekviename ir kiekviename. (17)