Sri Dasam Granth

Puslapis - 599


ਜਨੁ ਬਿਜੁਲ ਜੁਆਲ ਕਰਾਲ ਕਸੈ ॥੪੭੪॥
jan bijul juaal karaal kasai |474|

Tūkstančiai kardų atrodė nuostabiai ir atrodė, kad gyvatės gelia kiekvieną galūnę, kardai šypsojosi kaip baisaus žaibo blyksnis.474.

ਬਿਧੂਪ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
bidhoop naraaj chhand |

VIDHOOP NARAAJ STANZA

ਖਿਮੰਤ ਤੇਗ ਐਸ ਕੈ ॥
khimant teg aais kai |

Kardas šviečia taip

ਜੁਲੰਤ ਜ੍ਵਾਲ ਜੈਸ ਕੈ ॥
julant jvaal jais kai |

Kaip Agni apšviesta.

ਹਸੰਤ ਜੇਮਿ ਕਾਮਿਣੰ ॥
hasant jem kaaminan |

Arba kaip moteris juokiasi,

ਖਿਮੰਤ ਜਾਣੁ ਦਾਮਿਣੰ ॥੪੭੫॥
khimant jaan daaminan |475|

Kardai blizga kaip ugnis arba kaip besišypsančios mergelės arba kaip blyksintis žaibas.475.

ਬਹੰਤ ਦਾਇ ਘਾਇਣੰ ॥
bahant daae ghaaeinan |

(Kardas) juda su Dao ir padaro žalą.

ਚਲੰਤ ਚਿਤ੍ਰ ਚਾਇਣੰ ॥
chalant chitr chaaeinan |

Rodo judantį vaizdą.

ਗਿਰੰਤ ਅੰਗ ਭੰਗ ਇਉ ॥
girant ang bhang iau |

Taip lūžta ir krenta galūnės

ਬਨੇ ਸੁ ਜ੍ਵਾਲ ਜਾਲ ਜਿਉ ॥੪੭੬॥
bane su jvaal jaal jiau |476|

Darydami žaizdas jie juda kaip neramios proto modifikacijos, lūžusios galūnės krenta kaip meteorai.476.

ਹਸੰਤ ਖੇਤਿ ਖਪਰੀ ॥
hasant khet khaparee |

Khapar wali (juodas) juokiasi dykumoje.

ਭਕੰਤ ਭੂਤ ਭੈ ਧਰੀ ॥
bhakant bhoot bhai dharee |

Baimę keliantys vaiduokliai vaikšto raugdami.

ਖਿਮੰਤ ਜੇਮਿ ਦਾਮਿਣੀ ॥
khimant jem daaminee |

(Kalio juokas) blykčioja kaip žaibas.

ਨਚੰਤ ਹੇਰਿ ਕਾਮਿਣੀ ॥੪੭੭॥
nachant her kaaminee |477|

Mūšio lauke juokiasi deivė Kalika ir šaukia bauginančios vėlės, kaip žaibas blyksteli, Taip pat dangiškosios mergelės žiūri į mūšio lauką ir šoka.477.

ਹਹੰਕ ਭੈਰਵੀ ਸੁਰੀ ॥
hahank bhairavee suree |

Bhairavi Shakti prieštarauja.

ਕਹੰਕ ਸਾਧ ਸਿਧਰੀ ॥
kahank saadh sidharee |

(Bhagvati), kuris nukreipia šventuosius (juokiasi) ką nors sakydamas.

ਛਲੰਕ ਛਿਛ ਇਛਣੀ ॥
chhalank chhichh ichhanee |

Atsiranda (kraujo) purslai.

ਬਹੰਤ ਤੇਗ ਤਿਛਣੀ ॥੪੭੮॥
bahant teg tichhanee |478|

Bhairavi šaukia, o jogai juokiasi, aštrūs kardai, pildantys troškimus, smogia smūgius.478.

ਗਣੰਤ ਗੂੜ ਗੰਭਰੀ ॥
ganant goorr ganbharee |

(Kali) tamsiai susimąsčiusi.

ਸੁਭੰਤ ਸਿਪ ਸੌ ਭਰੀ ॥
subhant sip sau bharee |

Blizgesys padailintas kaip gurkšnis.

ਚਲੰਤਿ ਚਿਤ੍ਰ ਚਾਪਣੀ ॥
chalant chitr chaapanee |

Lankų nešimas su paveikslėliais ir bėgimas.

ਜਪੰਤ ਜਾਪੁ ਜਾਪਣੀ ॥੪੭੯॥
japant jaap jaapanee |479|

Deivė Kali rimtai surašo lavonus ir pripildo savo dubenį krauju, atrodo nuostabiai, nerūpestingai juda ir atrodo kaip portretas, kartoja Viešpaties vardą.479.

ਪੁਅੰਤ ਸੀਸ ਈਸਣੀ ॥
puant sees eesanee |

Deivė aukoja berniukų girliandą.

ਹਸੰਤ ਹਾਰ ਸੀਸਣੀ ॥
hasant haar seesanee |

(Šyvos) galvos karoliai (gyvatė) juokiasi.

ਕਰੰਤ ਪ੍ਰੇਤ ਨਿਸਨੰ ॥
karant pret nisanan |

Vaiduokliai kelia triukšmą.

ਅਗੰਮਗੰਮ ਭਿਉ ਰਣੰ ॥੪੮੦॥
agamagam bhiau ranan |480|

Ji suveria kaukolių rožinį ir užsideda ant kaklo, juokiasi, ten irgi matosi vaiduokliai ir mūšio laukas tapo neprieinama vieta.480.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਜਬੈ ਜੰਗ ਜੰਗੀ ਰਚਿਓ ਜੰਗ ਜੋਰੰ ॥
jabai jang jangee rachio jang joran |

Kai „Jang Jangi“ (vardas karys) pradėjo karą jėga (tada), daugelis Banke herojų buvo nužudyti.

ਹਨੇ ਬੀਰ ਬੰਕੇ ਤਮੰ ਜਾਣੁ ਭੋਰੰ ॥
hane beer banke taman jaan bhoran |

(Atrodo) tarsi tamsa būtų (dingusi) ryte.

ਤਬੈ ਕੋਪਿ ਗਰਜਿਓ ਕਲਕੀ ਅਵਤਾਰੰ ॥
tabai kop garajio kalakee avataaran |

Tuo metu Kalki avataras riaumoja iš pykčio.

ਸਜੇ ਸਰਬ ਸਸਤ੍ਰੰ ਧਸਿਓ ਲੋਹ ਧਾਰੰ ॥੪੮੧॥
saje sarab sasatran dhasio loh dhaaran |481|

Kai kariai kariavo galingą karą, žuvo daug elegantiškų kovotojų, tada Kalki griaudėjo ir apsipylė visais ginklais, įsiskverbė į plieninių ginklų srovę.481.

ਜਯਾ ਸਬਦ ਉਠੇ ਰਹੇ ਲੋਗ ਪੂਰੰ ॥
jayaa sabad utthe rahe log pooran |

Jai-Jai-Kar žodžiai pakilo ir užpildė visus žmones.

ਖੁਰੰ ਖੇਹ ਉਠੀ ਛੁਹੀ ਜਾਇ ਸੂਰੰ ॥
khuran kheh utthee chhuhee jaae sooran |

Nuskrido (arklių) kanopų dulkės ir (jis) palietė saulę.

ਛੁਟੇ ਸ੍ਵਰਨਪੰਖੀ ਭਯੋ ਅੰਧਕਾਰੰ ॥
chhutte svaranapankhee bhayo andhakaaran |

Auksinių sparnų strėlės dingo (dėl to atsirado tamsa).

ਅੰਧਾਧੁੰਦ ਮਚੀ ਉਠੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ॥੪੮੨॥
andhaadhund machee utthee sasatr jhaaran |482|

Pasigirdo toks griaustinis garsas, kad žmonės buvo įtraukiami į iliuziją ir arklių pėdų dulkės pakilo aukštai, kad paliestų dangų, dėl dulkių dingo auksiniai spinduliai ir įsivyravo tamsa, toje sumaištyje buvo parodyti

ਹਣਿਓ ਜੋਰ ਜੰਗੰ ਤਜਿਓ ਸਰਬ ਸੈਣੰ ॥
hanio jor jangan tajio sarab sainan |

Jor Jang' (drąsus karys, vardu) buvo nužudytas, o visa armija pabėgo.

ਤ੍ਰਿਣੰ ਦੰਤ ਥਾਭੈ ਬਕੈ ਦੀਨ ਬੈਣੰ ॥
trinan dant thaabhai bakai deen bainan |

Jie laiko žolę dantyse ir kalba tuščius žodžius.

ਮਿਲੇ ਦੈ ਅਕੋਰੰ ਨਿਹੋਰੰਤ ਰਾਜੰ ॥
mile dai akoran nihorant raajan |

Požiūriai tenkinami ir (nugalėti) karaliai prašosi.

ਭਜੇ ਗਰਬ ਸਰਬੰ ਤਜੇ ਰਾਜ ਸਾਜੰ ॥੪੮੩॥
bhaje garab saraban taje raaj saajan |483|

Tame baisiame kare kariuomenė, sunaikinta, pabėgo ir spausdama šiaudus tarp dantų, pradėjo nuolankiai šaukti, tai pamatęs karalius taip pat apleido savo išdidumą ir pabėgo palikęs savo karalystę ir visus savo reikmenis.483.

ਕਟੇ ਕਾਸਮੀਰੀ ਹਠੇ ਕਸਟਵਾਰੀ ॥
katte kaasameeree hatthe kasattavaaree |

Kašmyrai yra atkirsti, o hatai – Kashtawadi (atšauktas).

ਕੁਪੇ ਕਾਸਕਾਰੀ ਬਡੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
kupe kaasakaaree badde chhatradhaaree |

Pyksta Kašgaro gyventojai, „Kaskari“, dideli skėčiai.

ਬਲੀ ਬੰਗਸੀ ਗੋਰਬੰਦੀ ਗ੍ਰਦੇਜੀ ॥
balee bangasee gorabandee gradejee |

Balwan, Gorbandi ir Gurdej (bengalijos gyventojai).

ਮਹਾ ਮੂੜ ਮਾਜਿੰਦ੍ਰਰਾਨੀ ਮਜੇਜੀ ॥੪੮੪॥
mahaa moorr maajindraraanee majejee |484|

Daug kašmyriečių ir kantrių, atkaklių ir ištvermingų karių buvo susmulkinti ir nužudyti, taip pat buvo nugalėti daug galingų gurdezių kovotojų ir kitų šalių kovotojų, kurie stojo į tą karalių labai kvailai.484.

ਹਣੇ ਰੂਸਿ ਤੂਸੀ ਕ੍ਰਿਤੀ ਚਿਤ੍ਰ ਜੋਧੀ ॥
hane roos toosee kritee chitr jodhee |

Rusijoje tavo gražūs kariai nužudyti.

ਹਠੇ ਪਾਰਸੀ ਯਦ ਖੂਬਾ ਸਕ੍ਰੋਧੀ ॥
hatthe paarasee yad khoobaa sakrodhee |

Persų užsispyręs, stipriarankis ir piktas,

ਬੁਰੇ ਬਾਗਦਾਦੀ ਸਿਪਾਹਾ ਕੰਧਾਰੀ ॥
bure baagadaadee sipaahaa kandhaaree |

Bad Baghdadi ir Kandaharo, Kalmacho (totorių šalis), kariai.

ਕੁਲੀ ਕਾਲਮਾਛਾ ਛੁਭੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥੪੮੫॥
kulee kaalamaachhaa chhubhe chhatradhaaree |485|

Žuvo rusai, turkistanai, sajanai ir kiti atkaklūs ir pikti kovotojai, baisiai kovojantys Kandharo kareiviai ir daugelis kitų apgaubtų ir piktų karių taip pat buvo negyvi.485.

ਛੁਟੇ ਬਾਣ ਗੋਲੰ ਉਠੇ ਅਗ ਨਾਲੰ ॥
chhutte baan golan utthe ag naalan |

Šaudomos strėlės, iš ginklų šaudoma kulkos.