Brahmanas pasakė:
dvidešimt keturi:
Tada brahmanas labai supyko
Ir išsigandęs atsistojo.
(Ir pradėjo sakyti) Dabar aš einu pas šį karalių
Ir aš prašau tavęs ten surišdamas. 119.
Raj Kumari sakė:
Tada tas Radžis Kumaris pagavo brahmaną
ir įmetė į upę.
(Jis) buvo sugautas ir davė aštuonis šimtus ožkų
Ir jį gerai išvalė. 120.
Raj Kumari pradėjo sakyti, kad eisiu pas tėvą
Ir tu man pasakysi, kad padavei man savo ranką.
Nuskusiu abi rankas.
Tik tada būsiu vadinama karaliaus dukra. 121.
Brahmanas pasakė:
Tai išgirdęs brahmanas išsigando
Ir karalius krito prie Kumario kojų.
(sakė, kad aš padarysiu) daryk viską, ką (tu) man pasakysi.
Pašalinkite pyktį iš savo proto. 122.
Raj Kumari sakė:
Jūs sakote, kad (aš) pirmiausia išsimaudžiau
Ir apiplėšė Darabą, kad gautų daugiau turto (kitame gyvenime).
(Dabar nedaryk) garbink akmenį
Ir aš būsiu didžiojo amžiaus papėdėje. 123.
Poetas sako:
Tada brahmanas garbino Maha Kalą
Ir įmetė akmenį (Saligramą) į upę.
Niekas nežinojo iki antros ausies
Kas atsitiko brahmanui. 124.
dviguba:
Šiuo triuku (Raj Kumari) apgavo brahmaną ir sudaužė akmenį.
(Jis) padarė jį Maha Kaalo tarnu, duodamas jam alkoholinių gėrimų ir kanapių. 125.
Štai 266-oji Mantri Bhup Sambad iš Tria Charitra of Sri Charitropakhyan charitros pabaiga, viskas yra palanku. 266.5195. tęsiasi
dvidešimt keturi:
Buvo karalius, vardu Rup Senas
Kuris buvo gerai pasižymėjęs, energingas, stiprus ir protingas.
Sakal Mati buvo jo žmona,
Kaip kuris niekur nebuvo Raj Kumari. 1.
Ten gyveno turkė (musulmonė).
Net Kama Devo žmona (Rati) neturėjo tokios formos kaip ji.
Pamatęs karaliaus grožį,
Tada ta jauna moteris jį įsimylėjo. 2.
(Tas Turkani) pasiuntė savo Sakhi į Rup Seną
Ir pranešė jam apie (savo) aistrą.
Ir pasakė vieną dieną pagražink mano išminčius.
O Natai! Padarykite (ane) našlaitį našlaičiu. 3.
Karalius taip pasakė pasiuntiniui: