Brahmin je rekel:
štiriindvajset:
Potem se je brahmin zelo razjezil
In panično vstal.
(In začel govoriti) Zdaj grem k temu kralju
In tam vas prosim, tako da vas zavežem. 119.
Raj Kumari je rekel:
Nato je Raj Kumari ujel Brahmana
in ga vrgel v reko.
(Njega) so ujeli in mu dali osemsto koz
In ga dobro očistil. 120.
Raj Kumari je začel govoriti, da bom šel k očetu
In povedal mi boš, da si mi dal svojo roko.
Obril ti bom obe roki.
Šele takrat se bom imenovala kraljeva hči. 121.
Brahmin je rekel:
Brahmin se je prestrašil, ko je to slišal
In kralj je padel pred Kumarijeve noge.
(rekel, da bom) naredil vse, kar mi (ti) rečeš.
Odstranite jezo iz svojega uma. 122.
Raj Kumari je rekel:
Pravite, da sem se (sem) najprej okopal
In je oropal Daraba, da bi pridobil več bogastva (v naslednjem življenju).
(Ne boš zdaj) častil kamna
In bom ob vznožju velike dobe. 123.
Pesnik pravi:
Potem je brahmin častil Maha Kala
In vrgel kamen (Saligram) v reko.
Nihče ni vedel do drugega ušesa
Kaj se je zgodilo Brahmanu. 124.
dvojno:
S tem trikom (Raj Kumari) je pretental Brahmana in razbil kamen.
(On) ga je naredil za služabnika Maha Kaala, tako da mu je dal alkohol in konopljo. 125.
Tukaj je konec 266. charitre Mantri Bhup Sambad iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, vse je ugodno. 266.5195. gre naprej
štiriindvajset:
Bil je kralj po imenu Rup Sen
Ki je bil lepih postav, energičen, močan in inteligenten.
Sakal Mati je bila njegova žena,
Takšnega, kot ga ni bilo Raj Kumarija nikjer. 1.
Tam je živela neka Turkinja (muslimanka).
Tudi žena Kama Deva (Rati) ni imela takšne oblike kot ona.
Ko je videl lepoto kralja,
Potem se je mlada ženska zaljubila vanj. 2.
(Ta Turkani) je poslal svojega Sakhija Rup Senu
In ga obvestil o (njegovi) strasti.
In rekel nekega dne, polepšaj moj modrec.
O Nath! Naredi (me) siroto za siroto. 3.
Kralj je tako rekel glasniku: