Sri Dasam Granth

Stran - 737


ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੧੯॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |419|

Izgovoriti besedo "Rathni" na začetku in nato dodati "Ripu Ari" na koncu, o pesniki! poznajo imena Paash pravilno.419.

ਨ੍ਰਿਪਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਖਿਪ ਬਹੁਰ ਉਚਾਰਿ ॥
nripanee aad bakhaan kai rip khip bahur uchaar |

Najprej izgovorite besedo 'nirpani' (kraljeva vojska), nato izgovorite besedo 'ripu khip'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਅਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੨੦॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |420|

Če na začetku izgovorite »Nrapani« in nato dodate besedo »Ripu«, so imena Paash pravilno znana.420.

ਭਟਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰ ਬਖਾਨ ॥
bhattanee aad bakhaan kai rip ar bahur bakhaan |

Najprej izgovorite besedo 'bhatni' (vojska bojevnikov), nato dodajte besedo 'ripu ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗ੍ਰਯਾਵਾਨ ॥੪੨੧॥
naam paas ke hot hai cheenahu pragrayaavaan |421|

Na začetku izgovorite besedo "Bhatani" in nato dodate "ripu Ari" O nadarjeni! Imena Paash so oblikovana.421.

ਆਦਿ ਬੀਰਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
aad beeranee sabad keh rip ar bahur bakhaan |

Najprej izgovorite besedo 'Birani' (vojska bojevnikov), nato izgovorite besedo 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੨੨॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |422|

Če na začetku izgovorite besedo "Veerni" in nato dodate "Ripu Ari", nastanejo imena Paash, ki jih O modri možje! Lahko prepoznate.422.

ਸਤ੍ਰਣਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
satran aad bakhaan kai rip ar pun pad dehu |

Najprej izgovorite besedo 'Satrani' in nato besedo 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੪੨੩॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit lehu |423|

Če na začetku izgovorite besedo »Shatruni« in nato dodate besede »Ripu Ari«, nastanejo imena Paash, kar O modri možje! Morda boste prepoznali.423.

ਜੁਧਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਕੈ ਦੀਨ ॥
judhan aad bakhaan kai pun rip ar kai deen |

Najprej izgovorite besedo 'judhani' (vojskujoča se vojska), nato dodajte besedo 'ripu ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੨੪॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |424|

(To) je ime prelaza. Pridobite inteligentno razmišljanje. 424.

ਰਿਪੁਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਖਿਪ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
ripunee aad uchaar kai rip khip ant bakhaan |

Najprej izgovorite besedo 'ripuni' (sovražnikova vojska) in na koncu izgovorite besedo 'ripu khip'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਪਹਿਚਾਨ ॥੪੨੫॥
naam paas ke hot hai chatur chit pahichaan |425|

Ohranite besedo »Ripuni« na začetku in izgovorite »Ripukshai« na koncu, o modri! imena Paash, ki jih je treba prepoznati v mislih, so iz.425.

ਅਰਿਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
arinee aad uchaar kai rip ar bahur bakhaan |

Najprej recite 'Arini' (sovražna vojska), nato recite 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੨੬॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |426|

Če na začetku izgovorite besedo "Arini" in nato dodate "Ripu Ari", nastanejo imena "Tupak" (Pash).426.

ਰਾਜਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
raajan aad uchaar kai rip ar ant bakhaan |

Najprej izgovorite 'Rajni' (kraljeva vojska), (nato) na koncu recite 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੪੨੭॥
naam paas ke hot hai cheen lehu budhivaan |427|

Reči "Raajni" na začetku in dodati "Ripu Ari" na koncu, o modri! nastanejo imena Paash.427.

ਆਦਿ ਈਸਰਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
aad eesaranee sabad keh rip ar bahur bakhaan |

Najprej izgovorite 'Isarni' (suverena vojska) in nato recitirajte pada 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੨੮॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |428|

Če na začetku izgovorite besedo »Isharni« in nato dodate »Ripu Ari«, o modreci! nastanejo imena Paash.428.

ਭੂਪਣਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
bhoopan aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

Najprej izgovorite besedo 'Bhupani' (kraljeva vojska) in na koncu izgovorite besedo 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਪਾਰ ॥੪੨੯॥
naam paas ke hot hai cheenahu chatur apaar |429|

Če na začetku izgovorite besedo "Bhoopani" in nato dodate "Ripu Ari", o modreci! nastanejo imena Paash.429.

ਨ੍ਰਿਪਜਨ ਏਸ੍ਰਣਿ ਆਦਿ ਕਹੁ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
nripajan esran aad kahu rip ar ant uchaar |

Najprej izgovorite 'Nripjan Esrani' (Kraljeva vojska) in na koncu dodajte besedo 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੩੦॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab su dhaar |430|

Izgovarjanje "Nrapjan Aishvaryani" na začetku in izgovarjanje "Ripu Ari" na koncu, nastanejo imena Paash, ki O pesniki! Morda veš prav.430.

ਰਾਜਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
raajan aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

Najprej izgovorite besedo 'Rajni' in nato na koncu recitirajte besedo 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਪਾਰ ॥੪੩੧॥
naam paas ke hot hai cheenahu chatur apaar |431|

Če na začetku izgovorite besedo "Rajni" in nato dodate "Ripu Ari", nastanejo imena Paash.431.

ਏਸਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤਕ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
esan aad bakhaan kai antak bahur uchaar |

Najprej izgovorite besedo 'Esni' (Gospodova vojska) in nato izgovorite besedo 'Antak'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੩੨॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab su dhaar |432|

Če na začetku izgovorite »Ishni« in nato izgovorite besedo »Antak«, nastanejo imena Paash, ki jih o pesniki lahko izboljšate.432.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਰੇਸਣਿ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤ ਉਚਾਰ ॥
pritham naresan sabad keh rip ar ant uchaar |

Najprej izgovorite besedo 'Naresni' (vojska s kraljem) in nato na koncu recite 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੩੩॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |433|

Če izgovorite besedo »Nareshni« na začetku in nato dodate »Ripu Ari« na koncu, so imena Paash oblikovana pravilno.433.

ਆਦਿ ਰਾਵਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
aad raavanee sabad keh rip ar ant uchaar |

Najprej izgovorite besedo 'Ravani' (kraljeva vojska), nato pa na koncu izgovorite besedo 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੩੪॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |434|

Če izgovorite besedo "Ravani" na začetku in nato dodate "Ripu Ari" na koncu, nastanejo imena Paash.434.

ਰਾਇਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
raaein aad uchaar kai rip ar bahur bakhaan |

Najprej izgovorite 'Raini' (vojska Rai) in nato izgovorite besede 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸਮਝਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁਜਾਨ ॥੪੩੫॥
naam paas ke hot hai samajhahu sughar sujaan |435|

Če na začetku izgovorite "Raayan" in nato dodate "Ripu Ari", o modreci! nastanejo imena Paash.435.

ਈਸਰਣਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਉਚਰਹੁ ਅੰਤਿ ॥
eesaran aad bakhaan kai rip ar ucharahu ant |

Najprej izgovorite 'Isarni' (Gospodova vojska) in na koncu izgovorite 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਨੰਤ ॥੪੩੬॥
naam paas ke hot hai cheenahu chatur anant |436|

Če rečete predvsem »Ishrni«, dodajte »ripu Ari« na koncu in prepoznajte nešteta imena Paasha.436.

ਧੁਜਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dhujanee aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

Najprej izgovorite 'Dhujani' (ognjena vojska) in na koncu recite 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਪਾਰ ॥੪੩੭॥
naam paas ke hot hai cheenahu chatur apaar |437|

Če izgovorite besedo "Dhujni" na začetku in nato dodate "Ripu Ari" na koncu, nastanejo imena Paash.437.

ਦੈਤਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
daitan aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

Najprej recitiraj besedo 'Daitani' (vojska demonov) in na koncu zapoj 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੩੮॥
naam paas ke hot hai cheenahu sukab su dhaar |438|

Če izgovorite besedo »Dhujni« na začetku in nato dodate »Ripu Ari« na koncu, so imena Paash pravilno prepoznana.438.

ਰਦਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਉਚਰਹੁ ਅੰਤਿ ॥
radanee aad bakhaan kai rip ar ucharahu ant |

Najprej izgovorite besedo 'radni' (vojska slonov z okli) in na koncu izgovorite 'ripu ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੈ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਅੰਤ ॥੪੩੯॥
naam paas kai hot hai cheenahu chatur biant |439|

Če izgovorite besedo "Radni" na začetku in nato dodate "Ripu Ari" na koncu, nastanejo nešteta imena Paash.439.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਪਦ ਉਚਰਿ ਬਾਰਣੀ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pritham pad uchar baaranee rip ar ant uchaar |

Najprej izgovorite besedo 'barani' (vojska slonov) in (nato) na koncu dodajte besedo 'ripu ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੪੦॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab su dhaar |440|

Če izgovorite besedo "Vaarini" na začetku in nato dodate "Ripu Ari" na koncu, nastanejo imena Paash.440.

ਦ੍ਵਿਪਨਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dvipan pritham uchaar kai rip ar ant uchaar |

Najprej izgovorite besedo 'dwipani' (vojska slonov z dvema oklima) in na koncu zapojte 'ripu ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੈ ਏ ਸਭੈ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਹਜਾਰ ॥੪੪੧॥
naam paas kai e sabhai nikasat chalat hajaar |441|

Če izgovorite »Dvipani« na začetku in nato dodate »Ripu Ari« na koncu, se še naprej razvija na tisoče imen Paash.441.

ਦੁਰਦਨੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
duradanee pritham bakhaan kai rip ar pun pad dehu |

Najprej izgovorite besedo 'durdani' (vojska slonov) in nato dodajte besedo 'ripu ari'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੪੪੨॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit lehu |442|

Če na začetku izgovorite besedo »Durdani« in nato dodate »Ripu Ari«, se še naprej oblikujejo imena Paash.442.

ਸਾਵਜਨੀ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
saavajanee pad pritham keh rip ar ant uchaar |

Najprej recitiraj pado 'Savajani' (slonova vojska) in na koncu recitiraj pado 'Ripu Ari'.