Po prejemu sporočila je Punnu takoj prišel tja, da bi razpravljali o poroki. (6)
Dohira
Shyam (pesnik) pravi: 'Oči, kot so jelene, so prevladovale v njenem videzu.
'Ker je osvojila Kala, umetnost Shashi (Luna), so jo poimenovali Sassi Kala.(7)
Chaupaee
Vsi prebivalci mesta
Prišli so vsi ljudje iz kraja. Igrali so na glasbila različnih vrst.
Vsi skupaj so peli vesele pesmi
Enoglasno so peli in cenili Sassi Kala.(8)
Dohira
Naad, Nafiri, Kanrre in različni drugi instrumenti so prenašali
glasba. Vsi, staro in mlado, so jo prišli (videti) in nobeden ni ostal doma.(9)
Chaupaee
Nobena ženska ni ostala doma.
Nobena deklica ni ostala doma in vsi so se poklonili obema.
Kateri od teh je punu?
In eden je bil Punnu, čigar roke so oboževale zeleni lok. (10)
Savaiyye
Udarjali so bobni in mirdang in prhali blaženost v vsak dom.
Glasbene melodije so se zlile v sozvočju in vaščani so prihajali naprej.
Zaigralo je na tisoče trobent in ženske so se veselo zabavale.
Vsi so blagoslavljali, da bi par živel večno.(11)
Prebivalci so bili navdušeni, ko so videli lepoto raje.
Možje in ženske so se zgrinjali, ko so se znebili vseh nadlog
Prevladalo je polno zadovoljstvo in vsi prijatelji so čutili, da so se jim želje izpolnile.
Prihajajoč in odhajajoč so blagoslavljali: 'Tvoja ljubezen do zakonca naj prevlada na veke.' (12)
Skupaj so ženske moške na poroki potresle z žafranom.
Vsi moški in ženske so bili popolnoma zadovoljni in z obeh strani so se slišale vesele pesmi.
Ko so videli velikodušnost raje, je druge vladarje premagal kompleks manjvrednosti.
In vsi so v en glas izjavili: 'Žrtvujemo se ljubki dami in njenemu ljubimcu.'(13)
Prišlo je sedem dam in na snubca naneslo watno, olepševalni losjon za telo.
Njegovo čutno telo jih je spravljalo v nezavest in razmišljanje,
»Kako veličastno sedi med rajami in prejema komplimente.
'Zdi se kot luna na prestolu sredi svoje teme zvezd.' (14)
„Školjke, vzete iz reke Sindh, sladko pihajo skupaj z Indrinimi trobentami.
'Sladki valovi piščali spremljajo bobne bobnov.
'To je veselo vzdušje, enako kot vzdušje ob zmagi v vojni.'
Takoj ko je bila poroka sklenjena, so blažene glasbene inštrumente zasule melodije.(15)
Takoj ko je bila poroka sklenjena, je novica prišla do prvega zakonca, glavnega Rani (iz Punnuja).
Bila je presenečena in spremenila je svoj odnos do raje.
Prepuščala se je čarovništvu in pisala mistične anekdote, da bi zadevo uredila,
In izvajal čarovnije, da ženska (Sassi) ne bi pomirila svojega moža in (bi) postal rdeč od nje. (16)
Chaupaee
Tako se je nad njim (Sasiya) razširila žalost.
Ona (Sassi) je bila nezadovoljna, izgubila je spanec in njen apetit je bil uničen.
Prebujanje pretreseno iz spanja in nič ne izgleda dobro.
Nenadoma se je zbudila in se počutila nenavadno ter zapustila svoj dom in zbežala ven. (l7)
Dohira