Sri Dasam Granth

Stran - 8


ਅਭਗਤ ਹੈਂ ॥
abhagat hain |

Ti si nedeljiv!

ਬਿਰਕਤ ਹੈਂ ॥
birakat hain |

Ti si nenavezan.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

Večni ste!

ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੭॥
prakaas hain |137|

Ti si Najvišja Luč. 137.

ਨਿਚਿੰਤ ਹੈਂ ॥
nichint hain |

Brezskrben si!

ਸੁਨਿੰਤ ਹੈਂ ॥
sunint hain |

Lahko zadržiš čute.

ਅਲਿਖ ਹੈਂ ॥
alikh hain |

Um lahko nadzorujete!

ਅਦਿਖ ਹੈਂ ॥੧੩੮॥
adikh hain |138|

Ti si nepremagljiv. 138.

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
alekh hain |

Brez računa si!

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

Ti si Garbless.

ਅਢਾਹ ਹੈਂ ॥
adtaah hain |

Brez obale si!

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੧੩੯॥
agaah hain |139|

Ti si Brez dna. 139.

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥
asanbh hain |

Ti si nerojen!

ਅਗੰਭ ਹੈਂ ॥
aganbh hain |

Ti si Brez dna.

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
aneel hain |

Nešteto si!

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੪੦॥
anaad hain |140|

Ti si brez začetka. 140.

ਅਨਿਤ ਹੈਂ ॥
anit hain |

Brez vzroka si!

ਸੁ ਨਿਤ ਹੈਂ ॥
su nit hain |

Ti si poslušalec.

ਅਜਾਤ ਹੈਂ ॥
ajaat hain |

Ti si nerojen!

ਅਜਾਦ ਹੈਂ ॥੧੪੧॥
ajaad hain |141|

Svoboden si. 141.

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

CHARPAT STANZA. PO MILOSTI

ਸਰਬੰ ਹੰਤਾ ॥
saraban hantaa |

Ti si Uničevalec vsega!

ਸਰਬੰ ਗੰਤਾ ॥
saraban gantaa |

Ti si obiskovalec vseh!

ਸਰਬੰ ਖਿਆਤਾ ॥
saraban khiaataa |

Vsem si znan!

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥੧੪੨॥
saraban giaataa |142|

Ti si poznavalec vsega! 142

ਸਰਬੰ ਹਰਤਾ ॥
saraban harataa |

Ti ubijaš vse!

ਸਰਬੰ ਕਰਤਾ ॥
saraban karataa |

Ti ustvarjaš vse!

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Ti si Življenje vseh!

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੧੪੩॥
saraban traanan |143|

Ti si Moč vseh! 143

ਸਰਬੰ ਕਰਮੰ ॥
saraban karaman |

Ti si v vseh delih!

ਸਰਬੰ ਧਰਮੰ ॥
saraban dharaman |

Ti si v vseh religijah!

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥
saraban jugataa |

Ti si združen z vsemi!

ਸਰਬੰ ਮੁਕਤਾ ॥੧੪੪॥
saraban mukataa |144|

Osvobojen si vseh! 144

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rasaaval chhand | tv prasaad |

RASAAVAL STANZA. PO TVOJI MILOSTI

ਨਮੋ ਨਰਕ ਨਾਸੇ ॥
namo narak naase |

Pozdrav Tebi, Gospod uničevalec pekla

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
sadaivan prakaase |

Pozdrav Tebi, O večno razsvetljeni Gospod!

ਅਨੰਗੰ ਸਰੂਪੇ ॥
anangan saroope |

Pozdrav Tebi, Gospod breztelesne entitete

ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੫॥
abhangan bibhoote |145|

Pozdrav Tebi, Večni in sijoči Gospod! 145

ਪ੍ਰਮਾਥੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathan pramaathe |

Pozdrav tebi, Gospod, uničevalec tiranov

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
sadaa sarab saathe |

Pozdrav Tebi, O Tovariš vseh Gospodov!

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
agaadh saroope |

Pozdrav tebi, Gospod nepredirne entitete

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
nribaadh bibhoote |146|

Pozdrav Tebi, O nenadležni Slavni Gospod! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Pozdrav Tebi, Gospod brez okončin in brez imena A

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
tribhangee trikaame |

Pozdrav Tebi, O Uničevalec in Obnovitelj treh načinov Gospod!

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
nribhangee saroope |

Pozdrav Tebi, Gospod večne Enotnosti!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
sarabangee anoope |147|

Pozdrav Tebi, Gospod, edinstven v vseh pogledih 147

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
n potrai na putrai |

Gospod! Brez sinov in vnukov si. O Gospod!

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n satrai na mitrai |

Brez sovražnikov in prijateljev si.

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
n taatai na maatai |

O Gospod! Ti si brez očeta in brez matere. O Gospod!

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
n jaatai na paatai |148|

Brez kaste si. In Lineagless. 148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisaakan sareek hain |

O Gospod! Brez sorodnika si. O Gospod!

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
amito ameek hain |

Ti si Brezmejen in Globok.

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan prabhaa hain |

O Gospod! Ti si vedno veličasten. O Gospod!

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
ajai hain ajaa hain |149|

Ti si Nepremagljiv in Nerojen. 149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad |

BHAGVATI STANZA. PO TVOJI MILOSTI

ਕਿ ਜਾਹਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥
ki jaahar jahoor hain |

Da si vidno razsvetljenje!

ਕਿ ਹਾਜਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥
ki haajar hajoor hain |

Da si vseobsegajoč!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
hamesul salaam hain |

Da si reveever večnih pohval!

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
samasatul kalaam hain |150|

Da te vsi častijo! 150

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਦਿਮਾਗ ਹੈਂ ॥
ki saahib dimaag hain |

Da si najbolj inteligenten!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਚਰਾਗ ਹੈਂ ॥
ki husanal charaag hain |

Da si svetilka lepote!

ਕਿ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki kaamal kareem hain |

Da si popolnoma radodaren!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੧॥
ki raajak raheem hain |151|

Da si vzdrževalec in usmiljen! 151

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki rojee dihind hain |

Da si Dajalec preživetja!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki raajak rahind hain |

Da si vedno vzdrževalec!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

Da si popolnost velikodušnosti!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੨॥
ki husanal jamaal hain |152|

Da si najlepša! 152

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥
ganeemul khiraaj hain |

Da si kaznovalec sovražnikov!

ਗਰੀਬੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
gareebul nivaaj hain |

Da si zagovornik revnih!

ਹਰੀਫੁਲ ਸਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥
hareeful sikan hain |

Da si Uničevalec sovražnikov!

ਹਿਰਾਸੁਲ ਫਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥੧੫੩॥
hiraasul fikan hain |153|

Da si ti odstranjevalec strahu! 153

ਕਲੰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
kalankan pranaas hain |

Da si Uničevalec madežev!

ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
samasatul nivaas hain |

Da si Ti prebivalec vsega!

ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮ ਹੈਂ ॥
aganjul ganeem hain |

Da si nepremagljiv pred sovražniki!

ਰਜਾਇਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੪॥
rajaaeik raheem hain |154|

Da si vzdrževalec in milostljiv! 154

ਸਮਸਤੁਲ ਜੁਬਾਂ ਹੈਂ ॥
samasatul jubaan hain |

Da si mojster vseh jezikov!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਿਰਾਂ ਹੈਂ ॥
ki saahib kiraan hain |

Da si Najveličastnejši!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

Da si ti Uničevalec pekla!

ਬਹਿਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੫੫॥
bahisatul nivaas hain |155|

Da si prebivalec v nebesih! 155

ਕਿ ਸਰਬੁਲ ਗਵੰਨ ਹੈਂ ॥
ki sarabul gavan hain |

Da si Ti obiskovalec vseh!

ਹਮੇਸੁਲ ਰਵੰਨ ਹੈਂ ॥
hamesul ravan hain |

Da si vedno blažen!

ਤਮਾਮੁਲ ਤਮੀਜ ਹੈਂ ॥
tamaamul tameej hain |

Da si poznavalec vsega!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਜੀਜ ਹੈਂ ॥੧੫੬॥
samasatul ajeej hain |156|

Da si vsem najdražji! 156

ਪਰੰ ਪਰਮ ਈਸ ਹੈਂ ॥
paran param ees hain |

Da si Gospod gospodarjev!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਦੀਸ ਹੈਂ ॥
samasatul adees hain |

Da si vsem skrit!

ਅਦੇਸੁਲ ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
adesul alekh hain |

Da si brez države in brez računa!

ਹਮੇਸੁਲ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥੧੫੭॥
hamesul abhekh hain |157|

Da si kdaj popačen! 157

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾ ਹੈਂ ॥
jameenul jamaa hain |

Da si na zemlji in v nebesih!

ਅਮੀਕੁਲ ਇਮਾ ਹੈਂ ॥
ameekul imaa hain |

Da si najbolj globok v znamenjih!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

Da si nadvse radodaren!