スリ・ダサム・グランス

ページ - 8


ਅਭਗਤ ਹੈਂ ॥
abhagat hain |

汝は分割不可能だ!

ਬਿਰਕਤ ਹੈਂ ॥
birakat hain |

汝は執着しない。

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

汝は永遠なり!

ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੭॥
prakaas hain |137|

あなたは至高の光です。137.

ਨਿਚਿੰਤ ਹੈਂ ॥
nichint hain |

あなたは気楽だ!

ਸੁਨਿੰਤ ਹੈਂ ॥
sunint hain |

あなたは感覚を抑制することができます。

ਅਲਿਖ ਹੈਂ ॥
alikh hain |

汝は心をコントロールできる!

ਅਦਿਖ ਹੈਂ ॥੧੩੮॥
adikh hain |138|

汝は無敵なり。138.

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
alekh hain |

汝は無責任だ!

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

汝は無垢なる者なり。

ਅਢਾਹ ਹੈਂ ॥
adtaah hain |

汝は海岸なしだ!

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੧੩੯॥
agaah hain |139|

汝は底なしだ。139.

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥
asanbh hain |

汝は未生なり!

ਅਗੰਭ ਹੈਂ ॥
aganbh hain |

汝は底なしだ。

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
aneel hain |

汝は無数である!

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੪੦॥
anaad hain |140|

汝は始まりなき者なり。140.

ਅਨਿਤ ਹੈਂ ॥
anit hain |

汝は原因なき者だ!

ਸੁ ਨਿਤ ਹੈਂ ॥
su nit hain |

あなたは聞き手です。

ਅਜਾਤ ਹੈਂ ॥
ajaat hain |

汝は未生なり!

ਅਜਾਦ ਹੈਂ ॥੧੪੧॥
ajaad hain |141|

汝は自由である。141.

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

CHARPATスタンザ。恵みにより

ਸਰਬੰ ਹੰਤਾ ॥
saraban hantaa |

汝は全ての破壊者なり!

ਸਰਬੰ ਗੰਤਾ ॥
saraban gantaa |

あなたはすべての人々への旅人です!

ਸਰਬੰ ਖਿਆਤਾ ॥
saraban khiaataa |

あなたは皆によく知られています!

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥੧੪੨॥
saraban giaataa |142|

あなたはすべてを知る者です!142

ਸਰਬੰ ਹਰਤਾ ॥
saraban harataa |

汝はすべてを殺す!

ਸਰਬੰ ਕਰਤਾ ॥
saraban karataa |

あなたはすべてを創造します!

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

あなたはすべてのものの命です!

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੧੪੩॥
saraban traanan |143|

あなたはすべてのものの強さです!143

ਸਰਬੰ ਕਰਮੰ ॥
saraban karaman |

あなたはすべての働きの中にいます!

ਸਰਬੰ ਧਰਮੰ ॥
saraban dharaman |

あなたはすべての宗教の中に存在します!

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥
saraban jugataa |

あなたはすべてと一体です!

ਸਰਬੰ ਮੁਕਤਾ ॥੧੪੪॥
saraban mukataa |144|

あなたはすべてから自由です!144

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rasaaval chhand | tv prasaad |

ラサーヴァルのスタンザ。あなたの恵みによって

ਨਮੋ ਨਰਕ ਨਾਸੇ ॥
namo narak naase |

地獄の破壊者よ、あなたに挨拶を

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
sadaivan prakaase |

常に光り輝く主よ、あなたに挨拶を!

ਅਨੰਗੰ ਸਰੂਪੇ ॥
anangan saroope |

肉体を持たない主よ、あなたに挨拶を

ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੫॥
abhangan bibhoote |145|

永遠の光り輝く主よ、あなたに挨拶を! 145

ਪ੍ਰਮਾਥੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathan pramaathe |

暴君を滅ぼす主よ、あなたに挨拶を

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
sadaa sarab saathe |

すべての主の仲間よ、あなたに挨拶を!

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
agaadh saroope |

不可侵の存在である主よ、あなたに挨拶を

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
nribaadh bibhoote |146|

煩わしきことのない栄光の主よ、あなたに挨拶を! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

手足のない名もなき主よ、あなたに挨拶を

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
tribhangee trikaame |

三つのモードを破壊し、回復する主よ、あなたに敬意を表します。

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
nribhangee saroope |

永遠の存在である主よ、あなたに挨拶を!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
sarabangee anoope |147|

あらゆる点で唯一無二の主よ、あなたに挨拶を捧げます 147

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
n potrai na putrai |

ああ、主よ!あなたには息子も孫もいません。ああ、主よ!

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n satrai na mitrai |

汝には敵も友もいない。

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
n taatai na maatai |

ああ、主よ!あなたには父も母もいないのです。ああ、主よ!

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
n jaatai na paatai |148|

汝は無階級である。そして血統も持たない。148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisaakan sareek hain |

ああ、主よ!あなたは無関係です。ああ、主よ!

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
amito ameek hain |

あなたは無限であり、深遠です。

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan prabhaa hain |

ああ、主よ!あなたは永遠に栄光に満ちています。ああ、主よ!

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
ajai hain ajaa hain |149|

汝は征服不能であり、生まれざる者なり。149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad |

バガヴァティ・スタンザ。あなたの恵みによって

ਕਿ ਜਾਹਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥
ki jaahar jahoor hain |

あなたは目に見える光です!

ਕਿ ਹਾਜਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥
ki haajar hajoor hain |

あなたは全てに遍在する!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
hamesul salaam hain |

あなたは永遠の賛辞を受け取る者です!

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
samasatul kalaam hain |150|

あなたはすべての人々から尊敬されています!150

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਦਿਮਾਗ ਹੈਂ ॥
ki saahib dimaag hain |

あなたは最も賢明です!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਚਰਾਗ ਹੈਂ ॥
ki husanal charaag hain |

あなたは美のランプです!

ਕਿ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki kaamal kareem hain |

あなたは完全に寛大です!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੧॥
ki raajak raheem hain |151|

あなたは支えであり慈悲深いお方です!151

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki rojee dihind hain |

あなたは糧を与える者です!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki raajak rahind hain |

あなたは常に支え手です!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

あなたは寛大さの完成です!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੨॥
ki husanal jamaal hain |152|

あなたは最も美しい! 152

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥
ganeemul khiraaj hain |

あなたは敵を罰する者です!

ਗਰੀਬੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
gareebul nivaaj hain |

あなたは貧しい人々の支援者です!

ਹਰੀਫੁਲ ਸਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥
hareeful sikan hain |

あなたは敵の破壊者です!

ਹਿਰਾਸੁਲ ਫਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥੧੫੩॥
hiraasul fikan hain |153|

あなたは恐怖を取り除く者です! 153

ਕਲੰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
kalankan pranaas hain |

あなたは傷を滅ぼす者です!

ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
samasatul nivaas hain |

あなたはすべてのものの中に住まわれるのです!

ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮ ਹੈਂ ॥
aganjul ganeem hain |

あなたは敵に対して無敵です!

ਰਜਾਇਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੪॥
rajaaeik raheem hain |154|

あなたは維持者であり慈悲深いお方です!154

ਸਮਸਤੁਲ ਜੁਬਾਂ ਹੈਂ ॥
samasatul jubaan hain |

あなたはすべての言語の達人です!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਿਰਾਂ ਹੈਂ ॥
ki saahib kiraan hain |

あなたは最も栄光に満ちています!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

あなたは地獄の破壊者です!

ਬਹਿਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੫੫॥
bahisatul nivaas hain |155|

あなたは天の住人です!155

ਕਿ ਸਰਬੁਲ ਗਵੰਨ ਹੈਂ ॥
ki sarabul gavan hain |

あなたはすべての人々に向かう者です!

ਹਮੇਸੁਲ ਰਵੰਨ ਹੈਂ ॥
hamesul ravan hain |

あなたは常に至福です!

ਤਮਾਮੁਲ ਤਮੀਜ ਹੈਂ ॥
tamaamul tameej hain |

あなたはすべてを知る者です!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਜੀਜ ਹੈਂ ॥੧੫੬॥
samasatul ajeej hain |156|

あなたはすべての人にとって最も大切な存在です! 156

ਪਰੰ ਪਰਮ ਈਸ ਹੈਂ ॥
paran param ees hain |

あなたは主の中の主です!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਦੀਸ ਹੈਂ ॥
samasatul adees hain |

あなたはすべての者から隠されている!

ਅਦੇਸੁਲ ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
adesul alekh hain |

汝は国を持たず、責任も負わない!

ਹਮੇਸੁਲ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥੧੫੭॥
hamesul abhekh hain |157|

汝は常に混乱している! 157

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾ ਹੈਂ ॥
jameenul jamaa hain |

あなたが地上と天国にいらっしゃるということ!

ਅਮੀਕੁਲ ਇਮਾ ਹੈਂ ॥
ameekul imaa hain |

あなたは最も深い兆候をお持ちです!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

あなたは最も寛大な方です!