Sri Dasam Granth

Strona - 8


ਅਭਗਤ ਹੈਂ ॥
abhagat hain |

Jesteś niepodzielny!

ਬਿਰਕਤ ਹੈਂ ॥
birakat hain |

Jesteś niezwiązany.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

Ty jesteś wieczny!

ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੭॥
prakaas hain |137|

Ty jesteś Najwyższym Światłem. 137.

ਨਿਚਿੰਤ ਹੈਂ ॥
nichint hain |

Jesteś beztroski!

ਸੁਨਿੰਤ ਹੈਂ ॥
sunint hain |

Możesz powstrzymać zmysły.

ਅਲਿਖ ਹੈਂ ॥
alikh hain |

Możesz kontrolować umysł!

ਅਦਿਖ ਹੈਂ ॥੧੩੮॥
adikh hain |138|

Jesteś Niezwyciężony. 138.

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
alekh hain |

Jesteś Bezkontem!

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

Jesteś Bez skazy.

ਅਢਾਹ ਹੈਂ ॥
adtaah hain |

Jesteś Bezbrzeżny!

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੧੩੯॥
agaah hain |139|

Jesteś Bez dna. 139.

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥
asanbh hain |

Jesteś Nienarodzony!

ਅਗੰਭ ਹੈਂ ॥
aganbh hain |

Jesteś Bez dna.

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
aneel hain |

Jesteś niezliczony!

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੪੦॥
anaad hain |140|

Jesteś Bez Początku. 140.

ਅਨਿਤ ਹੈਂ ॥
anit hain |

Jesteś Bezprzyczynowy!

ਸੁ ਨਿਤ ਹੈਂ ॥
su nit hain |

Ty jesteś Słuchaczem.

ਅਜਾਤ ਹੈਂ ॥
ajaat hain |

Jesteś Nienarodzony!

ਅਜਾਦ ਹੈਂ ॥੧੪੧॥
ajaad hain |141|

Jesteś wolny. 141.

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

CHARPAT STANZA. PRZEZ ŁASKĘ

ਸਰਬੰ ਹੰਤਾ ॥
saraban hantaa |

Jesteś niszczycielem wszystkiego!

ਸਰਬੰ ਗੰਤਾ ॥
saraban gantaa |

Jesteś Goerem dla wszystkich!

ਸਰਬੰ ਖਿਆਤਾ ॥
saraban khiaataa |

Jesteś dobrze znany wszystkim!

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥੧੪੨॥
saraban giaataa |142|

Ty jesteś znawcą wszystkiego! 142

ਸਰਬੰ ਹਰਤਾ ॥
saraban harataa |

Zabijasz wszystkich!

ਸਰਬੰ ਕਰਤਾ ॥
saraban karataa |

Ty stworzyłeś wszystko!

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Ty jesteś Życiem wszystkich!

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੧੪੩॥
saraban traanan |143|

Ty jesteś siłą wszystkiego! 143

ਸਰਬੰ ਕਰਮੰ ॥
saraban karaman |

Ty jesteś we wszystkich dziełach!

ਸਰਬੰ ਧਰਮੰ ॥
saraban dharaman |

Ty jesteś we wszystkich religiach!

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥
saraban jugataa |

Ty jesteś zjednoczony ze wszystkimi!

ਸਰਬੰ ਮੁਕਤਾ ॥੧੪੪॥
saraban mukataa |144|

Jesteś wolny od wszystkiego! 144

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rasaaval chhand | tv prasaad |

STANZA RASAAVAL. PRZEZ TWOJĄ ŁASKĘ

ਨਮੋ ਨਰਕ ਨਾਸੇ ॥
namo narak naase |

Pozdrowienia dla Ciebie, Panie Niszczycielu Piekieł

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
sadaivan prakaase |

Pozdrowienia dla Ciebie, zawsze oświecony Panie!

ਅਨੰਗੰ ਸਰੂਪੇ ॥
anangan saroope |

Pozdrowienia dla Ciebie, Bezcielesna Istoto, Panie

ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੫॥
abhangan bibhoote |145|

Pozdrawiam Cię, Panie Wieczny i Promienny! 145

ਪ੍ਰਮਾਥੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathan pramaathe |

Pozdrowienia dla Ciebie, Panie Niszczycielu Tyranów

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
sadaa sarab saathe |

Pozdrowienia dla Ciebie, towarzyszu wszelkiego Pana!

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
agaadh saroope |

Pozdrowienia dla Ciebie, O Nieprzenikniona Istoto, Panie

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
nribaadh bibhoote |146|

Pozdrawiam Cię, nie denerwujący, chwalebny Panie! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Pozdrowienia dla Ciebie, Panie bez kończyn i bezimienia

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
tribhangee trikaame |

Pozdrowienia dla Ciebie, Niszczycielu i Odnowicielu trzech sił, Panie!

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
nribhangee saroope |

Pozdrowienia dla Ciebie, Wieczna Istota, Panie!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
sarabangee anoope |147|

Pozdrawiam Cię, Panie pod każdym względem wyjątkowy 147

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
n potrai na putrai |

Panie! Jesteś Bez Syna i Bez Wnuka. O Panie!

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n satrai na mitrai |

Jesteś Bez Wroga i Bez Przyjaciół.

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
n taatai na maatai |

O Panie! Jesteś Bez Ojca i Bez Matki. O Panie!

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
n jaatai na paatai |148|

Jesteś bezkastowy. I bez lineagu. 148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisaakan sareek hain |

O Panie! Jesteś Bezwzględny. O Panie!

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
amito ameek hain |

Jesteś Nieograniczony i Głęboki.

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan prabhaa hain |

O Panie! Jesteś zawsze chwalebny. O Panie!

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
ajai hain ajaa hain |149|

Jesteś niepokonany i nienarodzony. 149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad |

BHAGVATI STANZA. PRZEZ TWOJĄ ŁASKĘ

ਕਿ ਜਾਹਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥
ki jaahar jahoor hain |

Że jesteś widzialnym oświetleniem!

ਕਿ ਹਾਜਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥
ki haajar hajoor hain |

Że jesteś wszechprzeważający!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
hamesul salaam hain |

Że jesteś odbiorcą wiecznych komplementów!

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
samasatul kalaam hain |150|

Że jesteś czczony przez wszystkich! 150

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਦਿਮਾਗ ਹੈਂ ॥
ki saahib dimaag hain |

Że jesteś najinteligentniejszy!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਚਰਾਗ ਹੈਂ ॥
ki husanal charaag hain |

Że jesteś Lampą Piękna!

ਕਿ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki kaamal kareem hain |

Że jesteś całkowicie hojny!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੧॥
ki raajak raheem hain |151|

Że jesteś Podtrzymujący i Miłosierny! 151

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki rojee dihind hain |

Że jesteś Dawcą Pożywienia!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki raajak rahind hain |

Że Ty zawsze jesteś Podtrzymującym!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

Żeś Ty jest doskonałością Szczodrości!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੨॥
ki husanal jamaal hain |152|

Że jesteś Najpiękniejsza! 152

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥
ganeemul khiraaj hain |

Że jesteś karą wrogów!

ਗਰੀਬੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
gareebul nivaaj hain |

Że jesteś Wspomożycielem ubogich!

ਹਰੀਫੁਲ ਸਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥
hareeful sikan hain |

Że jesteś niszczycielem wrogów!

ਹਿਰਾਸੁਲ ਫਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥੧੫੩॥
hiraasul fikan hain |153|

Że Ty jesteś usuwaczem strachu! 153

ਕਲੰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
kalankan pranaas hain |

Że jesteś Niszczycielem skaz!

ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
samasatul nivaas hain |

Że Ty jesteś mieszkańcem wszystkiego!

ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮ ਹੈਂ ॥
aganjul ganeem hain |

Że jesteś niepokonany przez wrogów!

ਰਜਾਇਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੪॥
rajaaeik raheem hain |154|

Że jesteś Podtrzymujący i Łaskawy! 154

ਸਮਸਤੁਲ ਜੁਬਾਂ ਹੈਂ ॥
samasatul jubaan hain |

Że jesteś panem wszystkich języków!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਿਰਾਂ ਹੈਂ ॥
ki saahib kiraan hain |

Żeś Ty jest najchwalebniejszy!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

Że jesteś niszczycielem piekła!

ਬਹਿਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੫੫॥
bahisatul nivaas hain |155|

Że Ty jesteś mieszkańcem nieba! 155

ਕਿ ਸਰਬੁਲ ਗਵੰਨ ਹੈਂ ॥
ki sarabul gavan hain |

Że jesteś Goerem dla wszystkich!

ਹਮੇਸੁਲ ਰਵੰਨ ਹੈਂ ॥
hamesul ravan hain |

Abyś był zawsze Błogosławiony!

ਤਮਾਮੁਲ ਤਮੀਜ ਹੈਂ ॥
tamaamul tameej hain |

Żeś jest znawcą wszystkiego!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਜੀਜ ਹੈਂ ॥੧੫੬॥
samasatul ajeej hain |156|

Że jesteś wszystkim najdroższy! 156

ਪਰੰ ਪਰਮ ਈਸ ਹੈਂ ॥
paran param ees hain |

Żeś Ty jest Panem panów!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਦੀਸ ਹੈਂ ॥
samasatul adees hain |

Żeś ukryty przed wszystkimi!

ਅਦੇਸੁਲ ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
adesul alekh hain |

Że jesteś bez wsi i bez odpowiedzialności!

ਹਮੇਸੁਲ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥੧੫੭॥
hamesul abhekh hain |157|

Że Ty zawsze jesteś zniekształcony! 157

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾ ਹੈਂ ॥
jameenul jamaa hain |

Żeś Ty na Ziemi i w Niebie!

ਅਮੀਕੁਲ ਇਮਾ ਹੈਂ ॥
ameekul imaa hain |

Że jesteś najgłębszy w znakach!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

Że jesteś najbardziej hojny!