Miłość Ranjha i Heer stała się synonimem jedności.
Chociaż byli dwoma ciałami, byli jednym (w duszy).(26)
Chaupae
Miłość Priyi (Heer) stała się taka
Zakochana, była całkowicie pochłonięta namiętnością do ukochanego.
Poczuła się zdezorientowana jako Ranjhe
Uwikłana w poniżanie Ranjhy, zaczęła lekceważyć normalne zasady społeczne.(27)
Wtedy Chuchak pomyślał tak
(Wtedy) Choochak (ojciec) myślał, że jego córka nie przeżyje.
Teraz przekażmy to grom.
Należy ją natychmiast i bez żadnej zwłoki przekazać Khere (teściom).(28)
Natychmiast wezwali do nich Khedów (i poślubili Heera).
Natychmiast wysłano posłańca, a Ranjha towarzyszył mu w przebraniu ascety.
Kiedy podniesiono stawkę żebraka
Podczas żebractwa, gdy znalazł okazję, zabrał Heer i udał się do krainy śmierci.(29)
Kiedy Heer i Ranjha się spotkali
Kiedy Ranjha i Heer się spotkali, odnaleźli błogość.
Kiedy okres tutaj dobiegnie końca
Wszystkie ich cierpienia zostały usunięte i odeszli do nieba.(30)
Dohira
Ranjha zamienił się w boga Indrę, a Heer stał się Maneką,
I wszyscy szanowani poeci śpiewali pieśni na ich cześć.(31)(1)
Dziewięćdziesiąta ósma przypowieść o pomyślnych chrześcijanach. Rozmowa radży i pastora, zakończona błogosławieństwem. (98)(1828)
Chaupae
W Pothohar była kiedyś kobieta.
kraju Puthohar mieszkała kobieta znana jako Ruder Kala.
Mullane („Khudai”) codziennie przychodził do jego domu
Każdego dnia przychodzili do niej jacyś (muzułmańscy) księża i grożąc jej odbierali jej majątek.(1)
(On) pewnego dnia nie dał im żadnych pieniędzy,
Któregoś razu, gdy została bez pieniędzy, kapłani Maulana wpadli we wściekłość.
Wszyscy podnieśli Koran w swoich rękach
Zebrali się i przyszli do jej domu.(2)
I powiedziałeś: Oczerniłeś (hanat) Proroka.
(Powiedzieli) „Obraziliście proroka Mahometa” – bała się to usłyszeć.
Kazał im (dzieciom) siedzieć w domu
Zaprosiła ich i poprosiła, aby usiedli, a następnie wysłała wiadomość do Mohabata Khana (władcy tego miejsca).(3)
Jego pionki przybyły natychmiast
Potem przyszli tureccy (muzułmańscy) szpiedzy i ona potajemnie zakwaterowała ich w tamtejszym pokoju.
Jedzenie (przygotowane) zostało dobrze podane przed nimi (dziećmi).
Oni (najeźdźcy) już tam byli; podała im wykwintne potrawy. To, co powiedziała, jest następujące:(4)
Nie potępiałem Nabiego.
„Nie obraziłem proroka. Gdzie jeszcze mogłem popełnić błąd?
Jeśli ich potępię
„Jeśli Go znieważę, zabiję się sztyletem.(5)
Weź to, co musisz zabrać,
„Cokolwiek chcesz, zabierz mi, ale nie oskarżaj mnie o bluźnierstwo”.
Chłopcy się zaśmiali i powiedzieli
Następnie powiedzieli jowialnie: „Wymyśliliśmy to, aby wyłudzić od was pieniądze.(6)