Chandi w wielkim gniewie, trzymająca swój dysk, w armii wroga
Przecięła wojowników na połówki i ćwiartki.42.
SWAYYA
Prowadzono tak straszliwą wojnę, że została naruszona głęboka kontemplacja Śiwy.
Następnie Chandi uniosła maczugę i wydała gwałtowny dźwięk, dmuchając w onch.
Dysk spadł na głowy wrogów, dysk ten poszedł w taki sposób mocą jej ręki
Że wydawało się, że dzieci rzucają skorupą, aby wypłynąć na powierzchnię wody.43.,
DOHRA,
Skanując siły Mahishasury, bogini podnosząca swą siłę,
Zniszczyła wszystko, zabijając niektórych swoich lwów, a niektórych swoim dyskiem.44.,
Jeden z demonów pobiegł do króla i opowiedział mu o zniszczeniu całego wojska.,
Słysząc to, Mahishasura wpadł we wściekłość i pomaszerował w stronę pola bitwy. 45.,
SWAYYA,
Wiedząc o zniszczeniu wszystkich swoich sił podczas wojny, Mahishasura uniósł miecz.,
I idąc przed dzikim Chandi, zaczął ryczeć jak straszny niedźwiedź.,
Biorąc w rękę swoją ciężką buławę, rzucił ją na ciało bogini jak strzałę.,
Wydawało się, że Hanuman niosący pagórek rzucił go na pierś Ravwany.46.,
Następnie trzymał w ręku łuki i strzały, zabijał wojowników, którzy nie mogli przed śmiercią poprosić o wodę.,
Ranni wojownicy poruszali się po polu jak kulawe słonie.,
Ciała wojowników się poruszały, ich zbroje leżały smażone na ziemi.,
Jakby las płonął, a węże biegły, by zaatakować szybko poruszające się robaki.47.,
Chandi w wielkim gniewie wkroczyła na arenę wojenną ze swoim lwem.,
Trzymając miecz w dłoni, farbowała pole bitwy na czerwono, jakby las płonął.,
Kiedy demony oblegały boginię ze wszystkich czterech stron, poeta czuł się tak w myślach: