W innym kotle poprosiła przyjaciółkę, aby usiadła i przykryła go żelaznym talerzem.
Wziął kostkę masła i rozpuścił ją.
Posmarowała go masłem i gdy był zimny, położyła go na wierzchu.(14)
Dohira
Po natłuszczeniu patelni ghee, ukorzenił się (na niej).
Rozpalono ogień gliną. 15.
Gdzie inne kotły, pełne budyniu mlecznego, leżały,
Ona też go tam umieściła i z pianą (na talerzu) wyglądało to na literę S i przyjaciel nie był widoczny dla nikogo.(16)
Chaupae
(On) poszedł naprzód i powitał króla
Wyszła naprzód i powitała Raję z wielkimi honorami.
Nowe pałace, które zbudowałem,
„Odkąd zbudowałeś dla mnie ten pałac, mój Raja, nigdy tu nie przychodziłeś.”(17)
Dohira
Skoczyła do przodu, upadła mu na nogi,
„Przybyłeś po długim czasie, to moje szczęście.”(18)
Chaupae
Zaniepokojeni tym, co przybył król,
Cokolwiek siedziało w głowie Raji, wyjawił jej to.
Sam zobaczę cały pałac
„Sam przeszukam pałac, złapię kochanka i wyślę go do celi śmierci.”(19)
Następnie pokazał królowi cały pałac.
Zabrała Raję do całego pałacu, lecz nie znalazła żadnego złodzieja.
Gdzie w zbiorniku znaleziono przyjaciela,
Przyprowadziła męża tam, gdzie stały kotły.(20)
(i zaczął mówić) gdy usłyszałem, że król nadchodzi,
„Kiedy usłyszałem, że mój Raja przyjedzie, bardzo się uspokoiłem.
Dopiero wtedy przygotowałem to jedzenie,
„Przygotowałam to wszystko, bo uświadomiłam sobie, że nadchodzi mój kochanek”.(21)
Zdjąłem pokrywkę tego garnka
Podniosła wieczko z jednego i podała mleko swemu kochankowi (Raży).
Następnie rozdano je wśród ludu,
Potem rozdała je innym, ale głupi Raja nie mógł tego zrozumieć.(22)
Jeden stopień wysłano do Jogisa
Jeden kocioł wysłała biednym, drugi mędrcom.
Trzecie naczynie zostało wysłane do mnichów
Trzeciego wysłała do ascetów, a czwartego do celibatu.(23)
Piąty garnek został oddany sługom
Piąty kociołek oddała służbie, a szósty lokajom.
Znalazłem go w siódmym stopniu.
Siódmy kociołek oddała swoim koleżankom i poprzez to wysłała go we właściwe miejsce.(24)
Gdy król zobaczył, usunął przyjaciela (stamtąd),
Na oczach Raji zmusiła kochanka do ucieczki
(On) zaczął bardziej interesować się królową,
nieroztropny Raja nie mógł tego rozpoznać, raczej kochał ją bardziej.(25)
Dohira
Kochając się z nią, patrzył ciągle na jej twarz,
A wkładając go do kotła, szybko go wypuściła.(26)