Sri Dasam Granth

Strona - 789


ਅਰਿਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਠਾਨੋ ॥
arinee sabad ant tih tthaano |

Dodaj na końcu słowo „Arini”.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

Wszyscy rozważają (to) imię Tupaki.

ਜਵਨੈ ਠਵਰ ਰੁਚੈ ਤਹ ਕਹੀਐ ॥੧੧੦੮॥
javanai tthavar ruchai tah kaheeai |1108|

Dodaj słowo „Arini” po wypowiedzeniu słowa „Bhoopatani” i poznaj wszystkie imiona Tupaka, aby używać ich według uznania.1108.

ਆਦਿ ਭੂਪਣੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨਹੁ ॥
aad bhoopanee sabad bakhaanahu |

Najpierw wymów słowo „Bhupani”.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਹੁ ॥
ar pad ant tavan ke tthaanahu |

Dodaj na końcu słowo „ari”.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥
naam tupak ke sakal pachhaano |

Rozważ (to) nazwę wszystkich kropli.

ਜਿਹ ਠਾ ਰੁਚੈ ਸੁ ਤਹੀ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥੧੧੦੯॥
jih tthaa ruchai su tahee pramaano |1109|

Wypowiadając słowo „Bhoopani”, dodaj słowo „ari” i rozpoznaj imiona Tupak.1109.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

OSŁONKA

ਬਧਕਰਣੀ ਮੁਖ ਤੇ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
badhakaranee mukh te sabadaad uchaareeai |

Najpierw wypowiedz z ust słowa „badhkarni”.

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਡਾਰੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko ddaareeai |

(Następnie) dodaj na końcu słowo „Arini”.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeea leejeeai |

Zrozum całe (to) imię Tupaka w umyśle.

ਹੋ ਜਵਨ ਠਵਰ ਰੁਚਿ ਹੋਇ ਤਹੀ ਤੇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੧੧੦॥
ho javan tthavar ruch hoe tahee te deejeeai |1110|

Wypowiadając słowo „Vadhkarni” ze swojego miesiąca, dodaj na końcu słowo „Arini” i poznaj wszystkie imiona Tupak.1110.

ਕਿੰਕਰਣੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
kinkaranee sabadaad uchaaran keejeeai |

Najpierw wymów słowo „kinkarni” (armia niewolników).

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko deejeeai |

Dodaj na końcu słowo „Arini”.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ਚਿਤਿ ॥
sakal tupak ke naam pachhaan prabeen chit |

(Zobacz) wszystko! Zrozum imię Tupaka.

ਹੋ ਜਿਹ ਚਾਹੋ ਇਹ ਨਾਮ ਦੇਹੁ ਭੀਤਰ ਕਬਿਤ ॥੧੧੧੧॥
ho jih chaaho ih naam dehu bheetar kabit |1111|

Wypowiadając najpierw słowo „Kinkarni”, na końcu dodaj słowo „Arini”, rozpoznając wszystkie imiona Tupaka, używaj ich w poezji, gdziekolwiek chcesz.1111.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਅਨੁਚਰਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
anucharanee sabadaad uchareeai |

Najpierw wymów słowo „anucharni” (armia służebna).

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਡਰੀਐ ॥
ar pad ant tavan ke ddareeai |

Dodaj na końcu słowo „ari”.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

Rozważ (to) nazwę wszystkich kropli.

ਉਚਰੋ ਤਹਾ ਠਵਰ ਜਿਹ ਚਹੀਐ ॥੧੧੧੨॥
aucharo tahaa tthavar jih chaheeai |1112|

Wypowiadając najpierw słowo „Anucharni”, dodaj na końcu słowo „ari” i poznaj wszystkie nazwy TUpak.1112.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

OSŁONKA

ਆਦਿ ਅਨੁਗਨੀ ਸਬਦ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
aad anuganee sabad uchaaran keejeeai |

Najpierw wymów słowo „Anugni” (dowódca armii).

ਹਨਨੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
hananee taa ke ant sabad ko deejeeai |

(Następnie) dodaj na końcu słowo „Hanni”.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਘਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam sughar leh leejeeai |

(To) powinno być rozumiane przez wszystkich mądrych ludzi jako imię Tupaka.

ਹੋ ਜਹ ਜਹ ਸਬਦ ਚਹੀਜੈ ਤਹ ਤਹ ਦੀਜੀਐ ॥੧੧੧੩॥
ho jah jah sabad chaheejai tah tah deejeeai |1113|

Wypowiadając najpierw słowo „Anugani”, na końcu dodaj słowo „Hanani” i poznaj wszystkie imiona Tupak.1113.

ਕਿੰਕਰਣੀ ਮੁਖ ਤੇ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
kinkaranee mukh te sabadaad uchaareeai |

Najpierw wymów z ust słowo „kinkarni”.

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਡਾਰੀਐ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko ddaareeai |

(Następnie) dodaj na końcu słowo „Mathani”.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਘਰ ਜੀਅ ਜਾਨਿ ਲੈ ॥
sakal tupak ke naam sughar jeea jaan lai |

(To) należy uważać za nazwę kropli w umyśle wszystkich dobrych ludzi.

ਹੋ ਜਵਨ ਠਵਰ ਮੋ ਚਹੋ ਤਹੀ ਏ ਸਬਦ ਦੈ ॥੧੧੧੪॥
ho javan tthavar mo chaho tahee e sabad dai |1114|

Wypowiedz z ust słowo „Kinkarni”, dodaj na końcu słowo „Mathani” i poznaj imiona Tupaków, aby używać ich według uznania.1114.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਪ੍ਰਤਨਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pratanaa aad uchaar kai ar pad ant uchaar |

Najpierw wymów „pratna” (armia) (słowo), a następnie na końcu wyrecytuj słowo „ari”.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਲੀਜੈ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੧੧੧੫॥
sabh sree naam tufang ke leejai sukab su dhaar |1115|

Wypowiadając najpierw słowo „Pratnaa”, na końcu dodaj słowo „ari” i poznaj poprawnie wszystkie imiona Tupak.1115.

ਧੁਜਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਭਾਖੋ ਅੰਤਿ ॥
dhujanee aad bakhaan kai ar pad bhaakho ant |

Najpierw powiedz „Dhujani” (Sena), a następnie na końcu powiedz „Ari”.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੧੧੧੬॥
sabh sree naam tufang ke nikasat chalai anant |1116|

Wypowiadając najpierw słowo „Dhujani”, dodaj na końcu słowo „ari”, co spowoduje dalszą ewolucję imion Tupaków.1116.

ਆਦਿ ਬਾਹਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਅੰਤ ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਦੀਨ ॥
aad baahanee sabad keh ant satru pad deen |

Najpierw powiedz słowo „Bahni”, a na końcu dodaj słowo „Satru”.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜੋ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੧੧੧੭॥
naam tupak ke hot hai leejo samajh prabeen |1117|

Wypowiadając słowo „Vaahini” i dodając na końcu słowo „Shatru”, o mędrcy! powstają imiona Tupaka.1117.

ਕਾਮਿ ਆਦਿ ਸਬਦੋਚਰਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਸੁ ਦੇਹੁ ॥
kaam aad sabadochar kai ar pad ant su dehu |

Najpierw powiedz słowo „kami” (armia pancerna), a następnie dodaj na końcu słowo „ari”.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੧੧੧੮॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |1118|

Wypowiadając najpierw słowo „Kaami” i dodając słowo „ari”, O mędrcy! powstają imiona Tupaka.1118.

ਕਾਮਿ ਆਦਿ ਸਬਦੋਚਰਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
kaam aad sabadochar kai ar pad ant bakhaan |

Najpierw wymów słowo „kami”, (następnie) wymów słowo „ari” na końcu.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੧੧੧੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |1119|

Wypowiadając najpierw słowo „Kaami”, a na końcu dodając słowo „ari”, o mędrcy! powstają imiona Tupaka.1119.

ਆਦਿ ਬਿਰੂਥਨਿ ਸਬਦ ਕਹਿ ਅਤਿ ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਦੀਨ ॥
aad biroothan sabad keh at satru pad deen |

Najpierw powiedz „Biruthani” (armia pancerna), a na końcu dodaj „satru”.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੧੧੨੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |1120|

Wypowiadając najpierw słowo „Varikshani” i dodając na końcu słowo „Shatru”, powstają imiona Tupak.1120.

ਸੈਨਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
sainaa aad bakhaan kai ar pad ant bakhaan |

Najpierw powiedz słowo „Sena” (następnie) dodaj na końcu słowo „Ari”.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੧੧੨੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |1121|

Wypowiadając najpierw słowo „Senaa” i dodając na końcu słowo „ari”, powstają imiona Tupaków.1121.

ਧਨੁਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿਣੀ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
dhanunee aad bakhaan kai arinee ant bakhaan |

Najpierw wyrecytuj słowo „dhanuni” (armia), a następnie (następnie) dodaj na końcu „arini” (słowo).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੧੧੨੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |1122|

Wypowiadając najpierw słowo „Dhanani”, a na końcu dodając słowo „Arini”, o mędrcy! powstają imiona Tupaka.1122.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

OSŁONKA