dwadzieścia cztery:
Tam ona (Kumari) zadzwoniła do swojej przyjaciółki
I wyrażał miłość, wykonując gry seksualne.
Dzięki sile („Kuvati”) (pod wpływem tarcia) manji zaczęło się poruszać
(I dziewczyna) zaczęła bić w dzwon jedną ręką (aby nie było słychać głosu Manji).11.
Uprawiał sport na wiele sposobów.
Głupi król wziął to za dźwięk godziny.
(On) nie wiedział nic niewyraźnego
Na jaką karmę zapracowała ta córka. 12.
Świetnie się z nim bawiłem
I dawał asany zawijając okrążenia.
Całowali się i przytulali
A ten głupi król nie zauważył różnicy. 13.
Ona (Kumari) dużo się z nim bawiła.
Następnie otworzył drzwi.
Wysłał Sakhi i wezwał swojego ojca.
(robiąc to) przyjaciel poczuł ogromny ból w sercu. 14.
(Mężczyzna zaczął sobie tak myśleć) jego ojciec mnie złapie
A potem wyślą mnie do Yamlok.
Zaczął drżeć niespokojnie
Gdy wiatr porusza roślinę bananową. 15.
Koleś powiedział
dwadzieścia cztery:
A teraz uratuj mi życie
I nie pozwól, abym skończył na próżno.
Król odetnie mi głowę
I włożę go w szyję Śiwy („Kapardi”).16.
Córka powiedziała
dwadzieścia cztery:
Powiedział: O młodzieńcu! Nie martw się
Bądź cierpliwy w swoim umyśle.
Teraz ratuję ci życie
A kiedy widzę mojego ojca, akceptuję cię jako mojego męża. 17.
Ona (Kumari) poszła do ojca i zaczęła mówić
Ten Shiva ji okazał mi wiele łaski.
Dał mi męża trzymając go za rękę
I okazał mi wiele miłosierdzia. 18.
Och, ojcze! Chodź, ona ci pokaże
A potem wyjdź za niego za mąż.
(Ona) wzięła króla za ramię
I przyszedł i pokazał (swojemu) przyjacielowi. 19.
Ojciec nazwał go błogosławionym
I ujął ręką swoją córkę za rękę.
(Król powiedział) Pan Śiwa okazał wielkie miłosierdzie.
Dlatego dałem ci najlepsze dobrodziejstwo. 20.
Łaska, którą obdarzył cię Śiwa,
(Dlatego) Dziś oddaję mu ciebie.
(Król) zaprosił braminów i poślubił ich.
Głupiec (król) nie potrafił pogodzić różnic. 21.
podwójny:
Ta kobieta wyszła za mąż za mężczyznę o takim charakterze.
Ojciec wziął go i dał mu. (On) nie mógł zrozumieć tej głupiej sztuczki. 22.
Tutaj kończy się 213. rozdział Mantri Bhup Samvad Tria Charitra Sri Charitropakhyana, wszystko jest pomyślne. 213.4096. idzie dalej
dwadzieścia cztery:
Gdzie kiedyś mieszkało duże miasto o nazwie Chanda
(I kto) był bardzo popularny na ziemi.
Mieszkał tam król imieniem Bisan Ketu
Który był doskonały w czynach, religii, czystości, ślubach i mieczu. 1.
Miał żonę o imieniu Bundel Mati
Czym zawsze pochłonięty był umysł króla.
Jego córka nazywała się Gulzar Mati.
Nie było na świecie drugiej takiej młodej kobiety jak ona. 2.
podwójny:
Zobaczył młodego mężczyznę o ogromnej urodzie.
Zadzwoniłem (go) do domu i nawiązałem z nim kontakt z zainteresowaniem. 3.
dwadzieścia cztery:
Zaczęło sprawiać jej przyjemność przytulanie go
I zapomniałem o całej mądrości domu.
Ciesząc się nim dzień i noc
A ona obejmuje ramionami szyję. 4.
podwójny:
Młody mężczyzna i młoda kobieta (będąc oboje) bardzo się w sobie zakochali.