fireogtyve:
Der ringede hun (Kumari) til sin ven
Og udtrykte kærlighed ved at udføre seksuelle spil.
Med kraft ('Kuvati') (på friktion) begyndte manjien at bevæge sig
(Og jomfruen) begyndte at ringe på klokken med den ene hånd (så manjis stemme ikke ville blive hørt).11.
Han dyrkede sport på mange måder.
Den tåbelige konge forvekslede det med lyden af timen.
(Han) vidste ikke noget utydeligt
Hvilken slags karma har denne datter tjent. 12.
Havde det meget sjovt med ham
Og gav asanas ved at pakke omgange.
De kyssede og krammede
Og denne tåbelige konge kendte ikke forskellen. 13.
Hun (Kumari) legede meget med ham.
Så åbnede døren.
Han sendte Sakhi og ringede til sin far.
(ved at gøre det) fik vennen meget ondt i hjertet. 14.
(Manden begyndte at tænke i sit sind, at) hans far vil fange mig
Og så vil sende mig til Yamlok.
Han begyndte at skælve ængsteligt
Mens vinden bevæger bananplanten. 15.
Dude sagde
fireogtyve:
Red nu mit liv
Og lad mig ikke ende forgæves.
Kongen vil hugge mit hoved af
Og vil putte den i nakken på Shiva ('Kapardi').16.
sagde datteren
fireogtyve:
Han sagde: O Ungdom! bare rolig
Vær tålmodig i dit sind.
Jeg redder dit liv nu
Og når jeg ser min far, accepterer jeg dig som min mand. 17.
Hun (Kumari) gik til sin far og begyndte at sige
Den Shiva ji har vist mig en masse ynde.
Han har givet mig en mand ved at holde hans hånd
Og har vist mig megen barmhjertighed. 18.
Åh far! Kom så, hun viser dig det
Og så gift dig med ham.
(Hun) tog kongen i armen
Og kom og viste (sin) ven. 19.
Faderen kaldte ham velsignet
og tog hans datters hånd med hånden.
(Kongen sagde) Lord Shiva har vist stor barmhjertighed.
Derfor har jeg givet dig den bedste velsignelse. 20.
Den nåde, som Shiva har skænket dig,
(Derfor) overgiver jeg dig til ham i dag.
(Kongen) inviterede brahminerne og giftede sig med dem.
Narren (kongen) kunne ikke forlige forskellene. 21.
dobbelt:
Den kvinde giftede sig med en mand med denne karakter.
Faderen tog det og gav ham det. (Han) kunne ikke forstå det tåbelige trick. 22.
Her slutter det 213. kapitel af Mantri Bhup Samvad fra Tria Charitra fra Sri Charitropakhyan, alt er lovende. 213,4096. fortsætter
fireogtyve:
Hvor en storby ved navn Chanda boede
(Og hvem) var meget populær på jorden.
En konge ved navn Bisan Ketu boede der
Som var fremragende i gerninger, religion, renhed, løfter og sværd. 1.
Han havde en kone ved navn Bundel Mati
Hvori kongens sind altid var opslugt.
Hans datter hed Gulzar Mati.
Der var ingen ung kvinde som hende i verden. 2.
dobbelt:
Han så en ung mand af enorm skønhed.
Ringede (ham) hjem og engagerede sig med ham med interesse. 3.
fireogtyve:
Hun begyndte at nyde at kramme ham
Og glemte al husets visdom.
Nyder ham dag og nat
Og hun slår armene om halsen. 4.
dobbelt:
En ung mand og en ung kvinde (der begge er) blev meget forelskede.