Tilkaldte den anden konge.
Han var meget vred på Bahu Singh og angreb ham. 14.
fireogtyve:
(Så) sagde Naj Mati således:
O Rajan! Du lytter til mig.
Kald alle de modige
Og indgraver (deres) navne på pilene på alle. 15.
dobbelt:
Når der vil være en hård krig, og pile og sværd vil flyve.
Uden at skrive navne på pilene, hvem vil kunne tænke (at hvem har dræbt hvem). 16.
fireogtyve:
Da Naj Mati sagde sådan her
Så kongen accepterede virkelig.
Han kaldte alle heltene
Og skrev navnene på pilene på alle. 17.
dobbelt:
Efter at have skrevet navne på pilene gik de op til slagmarken fulde af vrede.
Hvis pilen rammer, (fra ham) vil den kriger blive genkendt. 18.
Da krigen blev meget hård, greb den kvinde chancen,
Han tog den konges pil og dræbte denne konge med vrede. 19.
fireogtyve:
Så snart pilen rammer
Da han så navnet skrevet på pilen, blev kongen fyldt med vrede.
Jeg har dræbt det, kongen dræbte ham
Og så kom han også til himlen. 20.
dobbelt:
Naj Mati dræbte begge konger med denne karakter
Og så kom og gav kongen (Bahu Singh) en behagelig ledelse ('Raibari').21.
fireogtyve:
(Kom og sig) Hej Rajan!
Ved at dræbe begge dine fjender har jeg forberedt dit arbejde.
Nu inviterer du mig hjem til dig
Og have sex med mig. 22.
dobbelt:
Da kaldte kongen ham straks ind i huset
Og med glæde i sindet havde han samleje med hende. 23.
Dræbte den ene konge med sin egen hånd og dræbte den anden.
Naj Mati legede glad med denne konge. 24.
fireogtyve:
Naj Mati blev taget af kongen og holdt hjemme.
Da han tog solen og månen som vidner, gjorde han hende til sin kone.
(Hun) var nødlidende, gjorde til dronning.
En kvindes karakter kan ikke forstås. 25.
Her slutter den 153. charitra af Mantri Bhup Sambad fra Tria Charitra fra Sri Charitropakhyan, alt er lovende. 153,3051. fortsætter
dobbelt:
Der var en kvinde ved navn Darap Kala i Sialkot-landet.
Hans krop var ung (på grund af dette) Kama plejede at plage ham meget. 1.
Der plejede at være Dani Rai, søn af en shah.
Han blev gjort til en søn af Vidhadata som en form og karakter. 2.
Kongens datters kunst der var meget (smuk).
(Han) troede i sit hjerte, at han skulle have godt samleje med Shahens søn. 3.
fireogtyve:
Han ringede til Shahs søn.
Legede med ham.
Hun plejede at sende (ham) hjem om dagen.
Hun ville ringe igen, når natten falder på. 4.
Der var sådan en kærlighed mellem dem begge
At han gav afkald på hele Loklogen.
(Det virkede) som om bragt i ægteskab.
Den udenlandske kvinde så sådan ud. 5.
ubøjelig:
Ishq, Mushak, Hoste, Fnat,
Der tales om blod (mord), khair (dyd eller pundan) og alkohol
At uanset hvor meget man gør ved disse syv, er de ikke skjulte.
Disse dukker endelig op i hele skabelsen. 6.
dobbelt:
Darap blev solgt til Kala Shahs søn.
Dag og nat plejede hun at danse med ham; Alle havde hørt dette.7.
Darap Kala ringede til Jad Shahs søn.
Så kom bønderne (fodsoldaterne) og fangede ham, der var ingen måde at undslippe. 8.
fireogtyve:
Darap Kala sagde (til sin ven) således: