Izsauca otro karali.
Viņš bija ļoti dusmīgs uz Bahu Singhu un uzbruka viņam. 14.
divdesmit četri:
(Tad) Naj Mati teica tā:
Ak Rajan! Tu mani klausies.
Zvaniet visiem drosmīgajiem
Un iegravēt (viņu) vārdus uz visu bultām. 15.
dubultā:
Kad būs nikns karš un lidos bultas un zobeni.
Nerakstot uz bultām vārdus, kurš varēs domāt (tas kurš kuru nogalinājis). 16.
divdesmit četri:
Kad Naj Mati teica šādi
Tātad karalis patiesi pieņēma.
Viņš aicināja visus varoņus
Un uzrakstīja vārdus uz visu bultiņām. 17.
dubultā:
Uzrakstījuši vārdus uz bultām, viņi dusmu pilni devās uz kaujas lauku.
Kura bulta trāpīs, (no viņa) tas karotājs tiks atpazīts. 18.
Kad karš kļuva ļoti sīvs, šī sieviete izmantoja iespēju,
Viņš paņēma šī ķēniņa bultu un dusmās nogalināja šo karali. 19.
divdesmit četri:
Tiklīdz bulta sit
Ieraudzījis uz bultiņas uzrakstīto vārdu, ķēniņu pārņēma dusmas.
Es to nogalināju, karalis viņu nogalināja
Un tad viņš arī nokļuva debesīs. 20.
dubultā:
Naj Mati ar šo raksturu nogalināja abus karaļus
Un tad nāca un deva karalim (Bahu Singh) patīkamu vadību ('Raibari').21.
divdesmit četri:
(Nāc un saki) Hei Rajan!
Nogalinot abus jūsu ienaidniekus, es esmu sagatavojis jūsu darbu.
Tagad jūs uzaiciniet mani uz savu māju
Un nodarbojies ar seksu ar mani. 22.
dubultā:
Tad ķēniņš viņu nekavējoties pasauca mājā
Un, domādams prieku, viņš sazinājās ar viņu. 23.
Nogalināja vienu karali ar savu roku un nogalināja otru.
Naj Mati laimīgi spēlējās ar šo karali. 24.
divdesmit četri:
Naj Mati paņēma karalis un turēja mājās.
Uzņēmis sauli un mēnesi par lieciniekiem, viņš padarīja viņu par savu sievu.
(Viņa) bija trūcīga, kļuva par karalieni.
Sievietes raksturu nevar saprast. 25.
Šeit beidzas Mantri Bhup Sambad no Tria Charitra of Sri Charitropakhyan 153. charitra, viss ir labvēlīgs. 153.3051. turpinās
dubultā:
Sialkotas zemē dzīvoja sieviete vārdā Darap Kala.
Viņa ķermenis bija jauns (tādēļ) Kama viņu daudz mocīja. 1.
Kādreiz tur bija Dani Rai, šaha dēls.
Vidhadata viņu padarīja par dēlu kā formu un raksturu. 2.
Karaļa meitas māksla tur bija ļoti (skaista).
(Viņš) savā sirdī domāja, ka viņam vajadzētu labi sazināties ar Šaha dēlu. 3.
divdesmit četri:
Viņš piezvanīja Šaha dēlam.
Spēlējās ar viņu.
Viņa mēdza sūtīt (viņu) mājās dienas laikā.
Viņa piezvanīja vēlreiz, kad iestājas nakts. 4.
Starp viņiem abiem bija tāda mīlestība
Ka viņš atteicās no visas Loka ložas.
(Likās) it kā ievests laulībā.
Tā ārzemniece izskatījās šādi. 5.
nelokāms:
Ishq, Mushak, klepus, kašķis,
Tiek runāts par asinīm (slepkavība), khair (tikumība vai pundan) un alkoholu
Lai arī cik daudz darītu ar šiem septiņiem, tie netiek slēpti.
Tie beidzot parādās visā radībā. 6.
dubultā:
Daraps tika pārdots Kala Šaha dēlam.
Dienu un nakti viņa mēdza ar viņu dejot; Visi to bija dzirdējuši.7.
Daraps Kala sauca Džada Šaha dēlu.
Tad nāca bandinieki (kājnieki) un noķēra viņu, nebija iespējas izbēgt. 8.
divdesmit četri:
Daraps Kala sacīja (savam draugam) šādi: