Kot Lehāra priekšnieku sagrāba nāve.33.
(Galu galā karalis) atstāja kaujas lauku un aizbēga,
Kalnu vīri bēga no kaujas lauka, visus pārņēma bailes.
Esmu pabeidzis
Es guvu uzvaru caur Mūžīgā Kunga (KAL) labvēlību.34.
Uzvarējuši karu (atgriezāmies).
Mēs atgriezāmies pēc uzvaras un dziedājām triumfa dziesmas.
lija nauda,
Es apbēru bagātību karotājiem, kuri bija priecīgi.35.
DOHRA
Kad atgriezos pēc uzvaras, Paontā nepaliku.
Es nonācu Kahlur un izveidoju ciematu Anandpur.36.
Tie, kuri nepievienojās spēkiem, tika izraidīti no pilsētas.
Un tos, kas drosmīgi cīnījās, es patronēju 37.
ČAUPAI
Tā pagāja daudzas dienas.
Tādā veidā pagāja daudzas dienas, svētie tika aizsargāti un ļaunie tika nogalināti.
Viņi pakāra tos muļķus,
Tirāni tika pakārti, galu galā nogalināti, viņi izelpoja kā suņi.38.
Grāmatas BACHITTAR NATAK astotās nodaļas beigas ar nosaukumu ���Bhangani kaujas apraksts.���8.320.
Šeit sākas Nadaunas kaujas apraksts:
ČAUPAI
Ļoti daudz laika pagāja šādi.
Tādā veidā pagāja daudz laika, Mian Khan ieradās (no Deli) uz Džammu (lai iekasētu ieņēmumus).
(Viņš) nosūtīja Alfu Hanu uz Nadaunu,
Viņš nosūtīja Alifu Hanu uz Nadaunu, kurš attīstīja naidu pret Bhimu Čandu (Kahlur priekšnieku).1.
Karalis mūs aicināja cīnīties (ar Alf Khanu).
Bhim Chnad sauca mani pēc palīdzības un pats devās pretī (ienaidniekam).
Alfs Khans uzcēla koka fortu (priekšpusē) Navrasā (nosauktajā kalnā).
Alifs Khans sagatavoja Navras kalna koka fortu. Kalna priekšnieks arī sagatavoja savas bultas un šautenes.2.
BHUJANG STANZA
Tur varenais Raja Raj Singh ar Bhim Chand
Kopā ar drosmīgo Bhimu Čandu bija Radžs Sings, izcilais Rams Sings,
Sukhdevs, krāšņais Jasrotas karalis
Un Sukhdev Gaji no Jasrot, bija niknuma pilni un ar entuziasmu vadīja savas lietas.3.
Dhadha spēcīgais Prithichand Ddhawalia pacēlās.
Tur ieradās arī drosmīgais Priti Čands no Dadhwar pēc tam, kad bija nokārtojis savas valsts lietas.
Kripals Čands uzbruka cieši
Kirpals Čands (no Kanaras) ieradās ar munīciju un brauca atpakaļ un nogalināja daudzus (Bhim Chand) karotājus.4.
Piemērots konkursam otro reizi, pārsteidza (tos).
Kad otrreiz Bhima Čana spēki virzījās uz priekšu, tie tika sisti uz leju par lielu bēdu (Bhima Čana sabiedrotajiem),
Tur tie karotāji kliedza.
Karotāji kalnā skanēja taurēs, bet lejā esošos priekšniekus pārņēma sirdsapziņas pārmetumi.5.
Tad pats Bhims Čands sadusmojās
Tad Bhims Čands pārņēma lielu dusmu un sāka skaitīt Hanumana burvestības.
Sazvanīja visus karotājus un uzaicināja arī mūs.
Viņš aicināja visus savus karotājus un sauca arī mani. Tad visi sapulcējās un devās uzbrukumā.6.
Visi lielie karotāji dusmās virzījās uz priekšu
Visi lielie karotāji ar lielu niknumu devās uz priekšu kā liesma pāri sausu nezāļu žogam.
Vērs Deiāls Čands, kurš tur tika iebiedēts
Tad otrā pusē drosmīgais Radža Dajals no Bijharvalas virzījās uz priekšu kopā ar Radža Kirpalu un visu savu armiju.7.
MADHUBHAAR STANZA
Kripals Čands bija nikns.
Kirpals Čnads bija lielā niknumā. Zirgi dejoja.
Sāka zvanīt kara zvani
Un tika atskaņotas caurules, kas sniedza šausmīgu ainu.8.
Karotāji sāka cīnīties,
Karotāji izgāja un sita ar zobeniem.
Domā būt dusmīgam
Ar niknumu viņi gāza bultu zalves.9.
(kas) cīnās,
Cīņas karavīri nokrita laukā un izelpoja.
Viņi nokrīt uz zemes
Viņi nokrita. Kā pērkona mākoņi uz zemes.10.
RASAVAL STANZA
Kripals Čands sadusmojās,
Kirpals Čands lielās dusmās stingri nostājās laukumā.
Izšauj pārāk daudz bultu
Ar savu bultu zalvi viņš nogalināja lielus karotājus.11.
Čhatradhari (karalis) tika nogalināts,
Viņš nogalināja priekšnieku, kurš miris gulēja zemē.
Ragi pūta