Sri Dasam Granth

Lapa - 5


ਸਰਬੰ ਦੇਵੰ ॥
saraban devan |

Tevi visi pielūdz,

ਸਰਬੰ ਭੇਵੰ ॥
saraban bhevan |

Tu esi noslēpums visiem.

ਸਰਬੰ ਕਾਲੇ ॥
saraban kaale |

Tu esi visu iznīcinātājs,

ਸਰਬੰ ਪਾਲੇ ॥੭੮॥
saraban paale |78|

Tu esi visu Uzturētājs.78.

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rooaal chhand | tv prasaad |

ROOLS STANZA. PĒC TAVAS Žēlastības

ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
aad roop anaad moorat ajon purakh apaar |

Tu esi Augstākais Purušs, Mūžīga būtne sākumā un brīva no dzimšanas.

ਸਰਬ ਮਾਨ ਤ੍ਰਿਮਾਨ ਦੇਵ ਅਭੇਵ ਆਦਿ ਉਦਾਰ ॥
sarab maan trimaan dev abhev aad udaar |

Visu pielūgts un trīs dievu godināts, Tu esi bez atšķirības un esi dāsns jau no paša sākuma.

ਸਰਬ ਪਾਲਕ ਸਰਬ ਘਾਲਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪੁਨਿ ਕਾਲ ॥
sarab paalak sarab ghaalak sarab ko pun kaal |

Tu esi visa radītājs, uzturētājs, iedvesmotājs un iznīcinātājs.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਬਿਰਾਜਹੀ ਅਵਧੂਤ ਰੂਪ ਰਸਾਲ ॥੭੯॥
jatr tatr biraajahee avadhoot roop rasaal |79|

Tu esi visur klātesošs kā askēts ar dāsnu raksturu.79.

ਨਾਮ ਠਾਮ ਨ ਜਾਤਿ ਜਾ ਕਰ ਰੂਪ ਰੰਗ ਨ ਰੇਖ ॥
naam tthaam na jaat jaa kar roop rang na rekh |

Tu esi Bezvārda, Bezvietas, Bezpils, Bezformas, Bezkrāsains un Bezlīniju.

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਉਦਾਰ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਆਦਿ ਅਸੇਖ ॥
aad purakh udaar moorat ajon aad asekh |

Tu, Primālā Puruša, jau no paša sākuma esi Nedzimis, dāsna būtne un ideāls.

ਦੇਸ ਔਰ ਨ ਭੇਸ ਜਾ ਕਰ ਰੂਪ ਰੇਖ ਨ ਰਾਗ ॥
des aauar na bhes jaa kar roop rekh na raag |

Tu esi bezlauku, bezšķautņu, formas, bezlīniju un nepiesaistīts.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਦਿਸਾ ਵਿਸਾ ਹੁਇ ਫੈਲਿਓ ਅਨੁਰਾਗ ॥੮੦॥
jatr tatr disaa visaa hue failio anuraag |80|

Tu esi klātesošs visos virzienos un sazinājies un caurstrāvo Visumu kā Mīlestība.80.

ਨਾਮ ਕਾਮ ਬਿਹੀਨ ਪੇਖਤ ਧਾਮ ਹੂੰ ਨਹਿ ਜਾਹਿ ॥
naam kaam biheen pekhat dhaam hoon neh jaeh |

Tu parādies bez vārda un vēlmes, tev nav īpašas mājvietas.

ਸਰਬ ਮਾਨ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨ ਸਦੈਵ ਮਾਨਤ ਤਾਹਿ ॥
sarab maan sarabatr maan sadaiv maanat taeh |

Tu, visu pielūdzams, esi visa Baudītājs.

ਏਕ ਮੂਰਤਿ ਅਨੇਕ ਦਰਸਨ ਕੀਨ ਰੂਪ ਅਨੇਕ ॥
ek moorat anek darasan keen roop anek |

Tu, Vienotā būtne, izskaties kā Daudzi, radot neskaitāmas formas.

ਖੇਲ ਖੇਲ ਅਖੇਲ ਖੇਲਨ ਅੰਤ ਕੋ ਫਿਰਿ ਏਕ ॥੮੧॥
khel khel akhel khelan ant ko fir ek |81|

Pēc pasaules drāmas izspēlēšanas, kad Tu pārtrauksi izrādi, Tu atkal būsi tas pats Viens.81.

ਦੇਵ ਭੇਵ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਹ ਬੇਦ ਅਉਰ ਕਤੇਬ ॥
dev bhev na jaanahee jih bed aaur kateb |

Hinduistu un musulmaņu dievi un Svētie Raksti nezina Tavu noslēpumu.

ਰੂਪ ਰੰਗ ਨ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਸੁ ਜਾਨਈ ਕਿਂਹ ਜੇਬ ॥
roop rang na jaat paat su jaanee kinh jeb |

Kā Tevi pazīt, kad tu esi bezformīgs, bezkrāsains, bezpils un bez cilts?

ਤਾਤ ਮਾਤ ਨ ਜਾਤ ਜਾ ਕਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਿਹੀਨ ॥
taat maat na jaat jaa kar janam maran biheen |

Tu esi bez tēva un mātes un bez kastas, Tu esi bez dzimšanas un nāves.

ਚਕ੍ਰ ਬਕ੍ਰ ਫਿਰੈ ਚਤੁਰ ਚਕ ਮਾਨਹੀ ਪੁਰ ਤੀਨ ॥੮੨॥
chakr bakr firai chatur chak maanahee pur teen |82|

Tu kusties ātri kā disks visos četros virzienos, un tevi pielūdz trīs pasaules. 82.

ਲੋਕ ਚਉਦਹ ਕੇ ਬਿਖੈ ਜਗ ਜਾਪਹੀ ਜਿਂਹ ਜਾਪ ॥
lok chaudah ke bikhai jag jaapahee jinh jaap |

Vārds tiek skaitīts četrpadsmit Visuma iedaļās.

ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਥਾਪਿਓ ਸਬੈ ਜਿਂਹ ਥਾਪਿ ॥
aad dev anaad moorat thaapio sabai jinh thaap |

Tu, sākotnējais Dievs, esi Mūžīgā būtne un esi radījis visu Visumu.

ਪਰਮ ਰੂਪ ਪੁਨੀਤ ਮੂਰਤਿ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
param roop puneet moorat pooran purakh apaar |

Tu, vissvētākā būtne, augstākās formas māksla, Tu esi Bezsaistē, Perfektā Puruša.

ਸਰਬ ਬਿਸ੍ਵ ਰਚਿਓ ਸੁਯੰਭਵ ਗੜਨ ਭੰਜਨਹਾਰ ॥੮੩॥
sarab bisv rachio suyanbhav garran bhanjanahaar |83|

Tu, Pats Esošais, Radītājs un Iznīcinātājs, esi savācis visu Visumu.83.

ਕਾਲ ਹੀਨ ਕਲਾ ਸੰਜੁਗਤਿ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਦੇਸ ॥
kaal heen kalaa sanjugat akaal purakh ades |

Tu esi bezmīlīgs, visvarens, mūžīgs puraša un bezvalstnieks.

ਧਰਮ ਧਾਮ ਸੁ ਭਰਮ ਰਹਿਤ ਅਭੂਤ ਅਲਖ ਅਭੇਸ ॥
dharam dhaam su bharam rahit abhoot alakh abhes |

Tu esi taisnības mājvieta, tu esi bez ilūzijām, bez šķembām, neizprotams un bez pieciem elementiem.

ਅੰਗ ਰਾਗ ਨ ਰੰਗ ਜਾ ਕਹਿ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਨਾਮ ॥
ang raag na rang jaa keh jaat paat na naam |

Tu esi bez ķermeņa, bez pieķeršanās, bez krāsas, kastas, cilts un vārda.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਦੁਸਟ ਭੰਜਨ ਮੁਕਤਿ ਦਾਇਕ ਕਾਮ ॥੮੪॥
garab ganjan dusatt bhanjan mukat daaeik kaam |84|

Tu esi ego Iznīcinātājs, tirānu uzvarētājs un darbu veicējs, kas ved uz pestīšanu.84.

ਆਪ ਰੂਪ ਅਮੀਕ ਅਨਉਸਤਤਿ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਵਧੂਤ ॥
aap roop ameek anausatat ek purakh avadhoot |

Tu esi visdziļākā un neaprakstāmā būtne, vienīgā unikālā askētiskā Puruša.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਸਰਬ ਭੰਜਨ ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਸੂਤ ॥
garab ganjan sarab bhanjan aad roop asoot |

Tu, nedzimusī primārā būtne, esi visu egocentrisko cilvēku iznīcinātājs.

ਅੰਗ ਹੀਨ ਅਭੰਗ ਅਨਾਤਮ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
ang heen abhang anaatam ek purakh apaar |

Tu, bezrobežu Puruša, esi bezgalīgs, neiznīcināms un bez sevis.

ਸਰਬ ਲਾਇਕ ਸਰਬ ਘਾਇਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰ ॥੮੫॥
sarab laaeik sarab ghaaeik sarab ko pratipaar |85|

Tu esi spējīgs visu, Tu visu iznīcini un visu uzturi.85.

ਸਰਬ ਗੰਤਾ ਸਰਬ ਹੰਤਾ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਭੇਖ ॥
sarab gantaa sarab hantaa sarab te anabhekh |

Tu visu zini, visu iznīcini un esi pāri visam.

ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਂਹ ਰੂਪ ਰੰਗੁ ਅਰੁ ਰੇਖ ॥
sarab saasatr na jaanahee jinh roop rang ar rekh |

Tava forma, krāsa un zīmes nav zināmas visiem Rakstiem.

ਪਰਮ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਜਾ ਕਹਿ ਨੇਤ ਭਾਖਤ ਨਿਤ ॥
param bed puraan jaa keh net bhaakhat nit |

Vēdas un Puransa vienmēr pasludina Tevi par Augstāko un Vislielāko.

ਕੋਟਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਪੁਰਾਨ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਆਵਈ ਵਹੁ ਚਿਤ ॥੮੬॥
kott sinmrit puraan saasatr na aavee vahu chit |86|

Neviens nevar tevi pilnībā aptvert caur miljoniem Smritu, Purānu un Šastru.86.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

MADHUBHAR STANZA. PĒC TAVAS Žēlastības

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥
gun gan udaar |

Tikumi, piemēram, Dāsnums un

ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
mahimaa apaar |

Jūsu uzslavas ir neapšaubāmas.

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

Tava vieta ir mūžīga

ਉਪਮਾ ਅਨੰਗ ॥੮੭॥
aupamaa anang |87|

Tava Eminence ir Perfekta.87.

ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anbhau prakaas |

Tu esi pašgaismojošs

ਨਿਸ ਦਿਨ ਅਨਾਸ ॥
nis din anaas |

Un tas paliek vienādi gan dienā, gan naktī.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

Viņu rokas stiepjas līdz Taviem ceļiem un

ਸਾਹਾਨ ਸਾਹੁ ॥੮੮॥
saahaan saahu |88|

Tu esi ķēniņu karalis.88.

ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ॥
raajaan raaj |

Tu esi ķēniņu karalis.

ਭਾਨਾਨ ਭਾਨ ॥
bhaanaan bhaan |

Saules saule.

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ॥
devaan dev |

Tu esi dievu Dievs un

ਉਪਮਾ ਮਹਾਨ ॥੮੯॥
aupamaa mahaan |89|

No vislielākās Eminences.89.

ਇੰਦ੍ਰਾਨ ਇੰਦ੍ਰ ॥
eindraan indr |

Tu esi Indras Indra,

ਬਾਲਾਨ ਬਾਲ ॥
baalaan baal |

Mazākais no Mazajiem.

ਰੰਕਾਨ ਰੰਕ ॥
rankaan rank |

Tu esi nabadzīgākais no nabadzīgajiem

ਕਾਲਾਨ ਕਾਲ ॥੯੦॥
kaalaan kaal |90|

Un Death of Deaths.90.