Viņa devās (mājās) un stingri uzlika abas rokas uz (vīra) sejas.
(Tas) uzspridzināja (ka mans vīrs bija piemeklējis Bai (slimību).
(Viņa) cieši tur muti (un saka), ko viņš dara.
Visi! Paskaties, mans vīrs mirst. 9.
divdesmit četri:
Tiklīdz viņš vēlas kliegt "čau",
Lai kāds nāktu un glābtu manu dzīvību.
Tāpēc sieviete aizvēra muti
Un neļauj elpai aiziet. 10.
nelokāms:
Ar nosmakušu elpu (viņš) noģība un nokrita uz zemes.
Ciema iedzīvotāji atnāca un noķēra viņu un redzēja (visu) ar savām acīm.
Ieraudzījusi (viņu) kaut cik dzīvu, sieviete (pēc tam pieķērās viņam).
Un ar masālu (vai samīdot) vīru ar sēžamvietu (tas nozīmē, ka nogalināts). 11.
Pusdienlaikā viņš nogalināja vīru ar (savu) roku
Un ciema iedzīvotāji stāvēja un redzēja (to visu) raksturu.
Viņas mute un deguns turpināja čukstēt "čau!"
Tas (mans) vīrs ir miris no reimatisma un pēc Dieva gribas (ārsti man nav izdevies atrast). 12.
divdesmit četri:
Visu acu priekšā (sieviete) nogalināja vīru.
Ciema iedzīvotāji par to nedomāja.
Viņa pameta mājas vīra zaudējuma dēļ
Un aizgāja uz savu (karavīra) māju un sāka palikt. 13.
Šeit beidzas 231. nodaļa Mantri Bhup Samvad no Sri Charitropakhyan Tria Charitra, viss ir labvēlīgs. 231.4365. turpinās
dubultā:
Bija Multānas karalis, vārdā Virdh Čhatra.
Viss ciems zināja, ka viņa ķermenis ir kļuvis vecs. 1.
divdesmit četri:
Viņa mājā nav dzimis dēls
Un karalis kļuva ļoti vecs.
Pēc tam viņš apprecējās ar citu sievieti,
Kuras ķermenis bija ļoti formīgs. 2.
Visi cilvēki pasaulē viņu sauca par Baddyach Mati.
Redzot viņas skaistumu, pat Kama Devs mēdza nogurt (tas ir, viņš apmulsa).
Kad šī karaliene kļuva jauna
Tātad viņš ieraudzīja (vīrietis) vārdā Madans Kumars. 3.
Kopš tās dienas viņa kļuva par Kam Devas ('Har Ari') mājvietu.
Un visas mājas gudrības tika aizmirstas.
(Viņš) nosūtīja Sahi un piezvanīja viņam
Un nodevās ar viņu dzimumaktam. 4.
nelokāms:
Diena, kad jauna sieviete iegūst jaunu vīrieti
Viņa nevēlas (viņu) pamest pat uz sekundi un pieķeras (viņa) kaklam.
(Viņa) ir sajūsmā, redzot džentlmeņa veidolu,
It kā spēlmanis būtu zaudējis naudu azartspēlēs. 5.
Tajā laikā karalis Virdha Čhatra sasniedza tur.
Karaliene paslēpa (viņu) par labu draugam.
Viņš bija labi sasiets zem gultas