(Viņš) aizmirsa Asafu Khanu no savas sirds. 12.
(Viņš domāja) prātā, ar kādu metodi Mīļotais jāiegūst.
Un kā aizbēgt no Asaf Khan mājas.
Pēc sarunām ar viņu (Mitra) par visiem noslēpumiem, nosūtīja viņu no mājām
Un, sakot "Sul Sul", viņa noģību uz zemes. 13.
Sakot "Sool Sool", viņa nokrita kā mirusi.
Viņš (saimnieki) ielika viņu lādē un apraka zemē.
Atnāca kungs un aizveda no turienes
Un ar lielu prieku viņš padarīja viņu par sievu. 14.
dubultā:
(tās sievietes rakstura) nesalīdzināmais muļķis (Asafs Khans) neko nevarēja atpazīt.
Saprotams, ka viņa ir pametusi mirstīgos un nokļuvusi debesīs. 15.
Lūk, Šri Čaritropakhjanas Tria Charitra Mantri Bhup Samvada 220. nodaļas noslēgums, viss ir labvēlīgs. 220.4218. turpinās
dubultā:
Sammans Khans bija Pathan Esaf-Zaiyas vadītājs.
Pathans ('Tuman') ciltis mēdza nākt un pielūgt viņu. 1.
divdesmit četri:
Viņa sievu sauca Mrigaraj Mati
Kas vienmēr dzīvoja ķēniņa sirdī.
Viņas ķermenis bija ļoti skaists.
Pat Kamai Devai (“Pasupati Ripu”) bija kauns redzēt savu skaistumu. 2.
dubultā:
Bija Patana dēls, vārdā Shadi Khan.
Pat Indra mēdza redzēt sava ārkārtējā skaistuma mirdzumu. 3.
nelokāms:
Šī karaliene sauca viņu (vienu dienu) uz mājām.
Viņai ar viņu sākās svētlaimīgs ramans.
Tad ļaudis gāja un sacīja ķēniņam.
Karalis ieradās tur ar zobenu rokā. 4.
Ieraugot zobenu ķēniņa rokā, sieviete ļoti nobijās
Un domāja to savā prātā.
(Tad viņš) paņēma zobenu rokā un nogalināja draugu
Un sagriež gabaliņos un liek katlā. 5.
Viņš ielika to katlā un iededza zem tā uguni.
Tad viņa pagatavoja visu (viņa) miesu un ēda to.
Karalis bija pārsteigts, redzot visu pili (bez neviena).
Un nogalināja ziņotāju, jo viņš man meloja. 6.
dubultā:
Pēc pirmajām dzīrēm viņa ēda (pēc tam draugu) un nogalināja to, kurš atklāja noslēpumu.
Tādā veidā, izliekoties par viltu, (karaliene) kļuva patiesa pret karali. ॥7॥
Lūk, Šri Čaritropakhjanas Tria Čaritras Mantri Bhup Samvada 221. nodaļas noslēgums, viss ir labvēlīgs. 221.4225. turpinās
dubultā:
Imperators Akbars apmeklēja dārzu Kabulā.
Sasniedzot (kuru), viņa acis kļuva aukstas un viņa prāts kļuva apgaismots. 1.
Sieviete vārdā Bhog Mati (dzīvoja) Akbaras mājā.
Starp trim cilvēkiem nebija nevienas skaistas sievietes kā viņa. 2.
nelokāms:
Bija kāda šaha dēls, vārdā Guls Mihars.