Un saindēja abus (ēdot atrasto ēdienu) un nosūtīja uz debesīm. 5.
Tā viņš teica visiem:
Mani ir svētījis Šiva.
(Viņš) ir nogalinājis karali kopā ar karalieni
Un visas manas daļas ir padarītas par vīriešiem. 6.
Šiva man ir devis daudz žēlastības.
Viņš man ir devis visu valstības materiālu.
Neviens (to) neslēpa.
Un pārsvieda lietussargu virs Radža Kumari galvas.7.
Pavadīja kādu laiku šādi.
(Tad) dabūja Mitras matus tīrus.
Viņam tika nodotas visas sieviešu drēbes
Un viņu apprecēja kā sievu. 8.
dubultā:
Pēc vecāku nogalināšanas šī sieviete kļuva par vīrieti un apprecējās ar Mitru.
Viņš valdīja ar šo triku, taču neviens nevarēja uzzināt noslēpumu. 9.
Šeit beidzas Mantri Bhup Sambad no Tria Charitra of Sri Charitropakhyan 341. charitra, viss ir labvēlīgi.349.6458. turpinās
divdesmit četri:
Austrumos atradās pilsēta ar nosaukumu Sujanvati,
Kas bija nesalīdzināms ar visām pilsētām.
Sujan Singh bija karalis tur
Radītājs nebija radījis nevienu citu kā viņš. 1.
Viņam bija karaliene vārdā Navjobana (Dei).
Tāpat kā kuram Brahma neradīja (nevienu citu) jaunavu.
Kurš redzēja to Abla formu
Tad prāts pēc darbu izdarīšanas saka šādi. 2.
Arī Indras mājā tādas sievietes nav
Kā mēs redzējām ķēniņa sievu.
(Tur) bija tik skaists šaha dēls,
Redzot, kura skaistuma pat Indra kādreiz kautrējās. 3.
Kad tas iekrita karalienes ausīs,
Kopš tā laika šī sieviete sāka krāpties.
(Sāku domāt) Ko man šodien darīt?
Lai redzētu to skaistumu ar savām acīm. 4.
(Šī) sieviete pilsētā piekāva Dhandoru.
Visiem tika stāstīts šādi
Ka nevajadzētu būt augstam un zemam (bagātajam un nabagam).
Un viss (atnāc uz manu māju) rīt no rīta ieturēt preti maltīti.5.
Karalis nesaprata tā noslēpumu.
(Viņš tikai domāja, ka) karaliene bija norunājusi (parasto) tikšanos.
Tika gatavoti dažādi ēdieni
Un sauca bagātos un nabagos. 6.
Cilvēki priecīgi nāca ēst
Un pagāja zem sievietes skatiena (sēžot logā).
Kad Ethi Rai ieradās tur
Kur karaliene sēdēja logā. 7.
Rani viņu ieraudzīja un atpazina.
Viņu sāka slavēt dažādos veidos.