Izdzirdējuši ķēniņa atļauju, kalpi aizbēga
Tūlīt saņēmuši Radža pavēli, apkalpotāji ieradās pie ministra meitas.
(Viņš atnāca un teica-) Kuras valsts karalis tu esi?
'Kādā valstī tu esi ieradies un kura dēls tu esi? Nāc, mūsu Radža tevi sauca.'(17)
Dohira
'Tu esi Radža dēls, un kāpēc tu šeit ieradies?
'Kāpēc tu brauc uz tik grandioza zirga un kāpēc tu esi ģērbies melnā?' (18)
Čhapa Čhanda
'Ne es neesmu Radžas dēls, ne valdnieks.
Esmu atnācis pie jūsu ministra meitas.
"Šastrās un Simrītos ir stāstītas pamatpatiesības,
"Es esmu sapratis to būtību.
'Kad es tos savām acīm novērošu, es sazināšos ar jums
"Neredzot viņus, es nevaru spriest." (l9)
Chaupaee
Karalis teica: pastāsti man noslēpumu.
Radža teica: 'Atklāj man noslēpumu un nemaz nevilcinies.
(Es) paturēšu tavus vārdus savā sirdī
'Lai ko tu man teiktu, es to saglabāšu savā sirdī un nenodošu.'(20)
Dohira
— Klausies, mans Radža, visu, ko es ar tevi saku, neizpaud nevienam ķermenim.
"Es jums pastāstīšu, kas jebkad ir rakstīts Šastras un Simrīta grāmatās." (21)
"Zeme, kur cilvēki svētos apzīmē kā zagli un nogalina tos,
“Šī zeme drīz iet zem (posta)” (22)
Chaupaee
Tas, kas ir dzirdēts (uzrakstīts) Šastras Simrītos,
“Tā, kā tas ir izteikts Šastras un Simrītis, es to esmu sapratis.
Redzēsim, kas notiek šajā vietā
"Tagad mēs redzēsim, vai zeme nokrīt vai nē." (23)
Dohira
'Lai kādu stāstījumu esmu dzirdējis, esmu saistīts ar jums.
"Tagad jūs to paturiet savā sirdī un, lūdzu, nekad neizpaudiet." (24)
Klausoties sarunu, viņš piesauca viņu sev tuvumā,
Un, uzreiz atpazinis, viņš pavēlēja atbrīvot Siāmas dēlu (25).
Kopā ar ministra meitu viņš viņam uzdāvināja daudz ziloņu un zirgu.
Caur Kritaru šī meitene padarīja viņu par savu vīru un neļāva viņam neko ļaunu.(26)
Chaupaee
Izrādījās nepatiess, lai būtu patiess.
Nepatiesais tika pārvērsts par patiesību, un neviens ķermenis nevarēja atklāt realitāti.
Viņa (Roshni Rai) paņēma (savu vīru) un devās uz Sam valsti
Paņēmusi viņu sev līdzi, viņa devās uz Siāmu un izglāba viņu no asās zobena astes.(27)
Dohira
Sieviešu sasniegumi ir tādi, ka neviens nevar samierināties.
Neraugoties uz daudzajiem centieniem, nevar saprast to mīklu.(28)(I)
Sešdesmit sestā līdzība par labvēlīgajiem kristiešiem Radžas un ministra saruna, kas papildināta ar svētību. (66) (1170)
Chaupaee
Dienvidu sievietes ir unikālas.
Pat askēti savā biedrībā tiek pārvērsti par mājiniekiem.
Bija spēcīgs karalis Čaturs Sings
Kādreiz bija Čandras Bansi klana valdnieks, vārdā Chatter Singh.(1)
Viņam bija daudz zirgu, ziloņu, ratu un kāju (karavīru).
Viņam bija daudz ziloņu, zirgu un kājnieku, un neviens cits valdnieks nebija viņa statusā.
Viņa forma bija skaista sieviete vārdā Kala.
Roop Kala bija viņa sieva, kura šķita dzimusi no Kupidona laulības (2).
Karalis pārsvarā dzīvoja savā rezidencē.
Vairāki Rajas bija zem viņa valdīšanas.
Roops Mati no viņa nebaidījās.
Taču Ropa Kala nekad no viņa nebaidījās, un viņa rīkojās, kā gribēja.(3)
Dohira
Kādu dienu sievietes tika savāktas, un tika noslēgta derība,
Kurš gan varētu mīlēties ar savu mīļāko, kamēr vīrs skatījās. (4)
Chaupaee
Rani paturēja šo lietu prātā.
Rani paturēja šo norādi savā sirdī; viņa nepacēla balsi.
Kad pagāja pāris mēneši
Kad bija pagājuši pāris mēneši, viņa atnāca un pastāstīja Radžam: (5)
Ak Rajan! Klau, es devos pielūgt Kungu Šivu.
“Klausieties, mans Radža, es biju devies, lai medītu Šivu, un man bija debešķīga runa.
Viena lieta notika, ka (šeit nāk) kurš sēdēs
Tajā bija teikts: "Kas šeit ieradīsies, katrs ķermenis kopā ar viņu iesaistīsies seksa spēlēs." (6)
Dohira
"Ak, mans Radža, lai ko Šiva man teica, es esmu jums paziņojis.