Vakarā karalis nāks mājās.
Tikai tad viņš jūs sauks (tas ir, kalpotāji un svētie). 36.
Bhujang dzejolis:
(Sieviete) atrada Prānu par mīļu, un Naina kļuva tāda,
It kā slazdā būtu ierauts melns buks.
Viņš valdzināja karali, it kā viņš būtu nopircis cenu.
Sieviete ļāvās viņam pēc sirds patikas. 37.
Šahs gulēja bezsamaņā un nevarēja ne par ko domāt.
(Izrādījās) it kā sātana spēriens.
(Viņš) muļķis nerunāja, necēlās un negulēja.
Šeit Banka Raja bijusi attiecībās ar sievieti. 38.
dubultā:
Šahs bija piesiets zem palankīna
Un kāda bagātība bija mājā, viņš to ielika palankīnā. 39.
nelokāms:
Viņa skrēja un iekāpa tajā palankīnā.
Sasniedzis lielu laimi ar karali, viņš izpildīja Ramānu.
Karalis devās uz savu māju ar sievieti
Un piesēja Šumu Sofiju zem palankīna. 40.
Kad gan vīrieši, gan sievietes (Radža un Šahani) laimīgi sasniedza māju
(Tātad viņi) teica, lai nosūtiet palankīnu uz šaha māju.
Piesiets zem (palankīna) šahs ieradās tur (uz savu māju).
No kurienes karalis aizveda sievieti kopā ar naudu. 41.
divdesmit četri:
(Kad) pagāja nakts un pienāca rīts,
Tad Šahs atvēra abas acis.
Kurš mani ir piesējis zem palankīna?
Nokaunējies viņš sāka runāt šādi. 42.
Ko es teicu sievietei,
Tie bija pazuduši viņa prātā.
Visa mana bagātība tiek zaudēta kopā ar manu sievu.
Likums man ir radījis šādu situāciju. 43.
Dzejnieks saka:
dubultā:
Daļa vienmēr atmaksājas neatkarīgi no tā, ko cilvēks dara.
Ko tur rakstījis autors, beigu beigās ir tas pats. 44.
nelokāms:
Kad Šahs atguva samaņu, viņš nolaida galvu
Un nerunājiet par noslēpumiem ar citiem cilvēkiem.
Tas muļķis nesaprata atšķirību.
Bija saprotams, ka viņa paņēmusi naudu (mājas) un devusies mazgāties svētnīcās. 45.
Šis ir Mantri Bhup Sambad no Šri Charitropakhyan Tria Charitra 245. čaritras secinājums. Viss ir labvēlīgs. 245.4609. turpinās
divdesmit četri:
Austrumu virzienā (dzīvoja) liels karalis vārdā Tilaks.
Bhan Manjari bija sieviete savā mājā.
Viņam bija dēls, vārdā Čitra Bērna
Kura skaistums nebija līdzvērtīgs Indrai un Čandrai. 1.
nelokāms: