Navečer će kralj doći kući.
Tek tada će vas on pozvati (dakle, službenici i sveci). 36.
Bhujang stih:
(Ženi) je Prana postala draga i Naina je postala ovakva,
Kao da se crni dolar ulovio u zamku.
Zarobio je kralja kao da je kupio cijenu.
Žena se s njim upuštala do mile volje. 37.
Shah je ležao bez svijesti i nije mogao misliti ni na što.
(Pojavilo se) kao da ga je sotona šutnuo.
(On) budala nije govorio, niti ustajao niti spavao.
Ovdje je Banka Raja imao odnos sa ženom. 38.
dual:
Šah je bio vezan ispod palanke
A što je bilo bogatstva u kući, to je stavio u palanku. 39.
uporan:
Potrčala je i ušla u tu palanku.
Postigavši veliku sreću kod kralja, izvrši Raman.
Kralj je sa ženom otišao svojoj kući
I vezao Shum Sophie ispod palanke. 40.
Kad su i muškarci i žene (Raja i Shahani) sretno stigli do kuće
(Tako su) rekli da pošalju palankin u šahovu kuću.
Vezan ispod (palanke) Šah je došao tamo (u svoju kuću).
Odakle je kralj odveo ženu zajedno s novcem. 41.
dvadeset četiri:
(Kad) prođe noć i dođe jutro,
Tada je Šah otvorio oba oka.
Tko me svezao ispod palanke?
Pošto se stidio, počeo je ovako govoriti. 42.
Ono što sam rekao ženi,
Bili su izgubljeni u njegovom umu.
Sve moje bogatstvo je izgubljeno zajedno sa mojom ženom.
Zakon me doveo u takvu situaciju. 43.
Pjesnik kaže:
dual:
Dio se uvijek isplati, bez obzira što čovjek radi.
Što je autor tamo napisao, na kraju je isto. 44.
uporan:
Kad je Shah došao k sebi, držao je glavu pognutu
I ne razgovarajte o tajnama s drugim ljudima.
Ta budala nije shvatila razliku.
Razumjelo se da je uzela novac (od kuće) i otišla se okupati u svetištima. 45.
Ovo je zaključak 245. charitre Mantri Bhupa Sambada iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, sve je povoljno. 245.4609. ide dalje
dvadeset četiri:
U istočnom smjeru (živio je) veliki kralj po imenu Tilak.
Bhan Manjari je bila žena u njegovoj kući.
Imao je sina po imenu Chitra Burn
Čija ljepota nije bila ravna Indri i Chandri. 1.
uporan: