Tada je hrabri ratnik Salaya postao general Kauravasa.
On je žestoko potukao hrabre snage Pandave,
I ranio slona Yudhistra svojim bodežom.
Zbog toga je Yudhistra pao, ali je ubio hrabrog Salaya.47.215.
CHAUPAI
Dan kada je kralj Shlya ubijen.
Na dan kada je kralj Salya poginuo u borbi, Kaurave su osjetile nadolazeći poraz.
Asvasthama (peti general) dogodio se (nakon) borbe protiv Shlya.
Kad je Salya umro, Ashvathama je postao general, silovito je potukao milijune snaga za jedan sat. 1.216.
(On) je ubio veliku žrtvu (ati rathi) Dhrishtadyumanu
Ubio je vještog vozača kočijaša Dharishtadyumnu i lijepo zgnječio Pandavine snage.
Pet Pandavinih sinova je ubijeno
Također je ubio pet sinova Pandava, borio se u vrlo velikim ratovima u Dvapar dobu. 2.217.
Tada se Duryodhana (Kaurau Raj) jako naljutio
Tada je Duryodhana, kralj Kaurava, poveo rat protiv Bhima u velikom bijesu.
(Duryodhana) nikada nije poražen u ratu,
U borbi nikada nije poražen, ali je došla silna smrt i ubila ga.3.218.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Tamo je počeo žestoki rat Duryodhane s Bhimom,
Zbog čega je Shivina meditacija razbijena i veliki bogovi su počeli plesati.
Od udaraca ratnika dizao se užasan zvuk
Tijela su bila probodena strijelama, a glave su bile odvojene od probijene strijelama i glave su bile odvojene od trupa.1.219.
Boreći se na razne načine, mnogi su ratnici pali u polju
Mnogi su pali na pola koji su bili gladni oštrih rubova oružja.
Opijeni slonovi Kauravasa bili su sasječeni u polju.
Vidjevši kako hrabri ratnici vitlaju oružjem u polju, lešinari su se razveselili.2.220.
Ratnici su se borili na bojnom polju u ograđenim prostorima.
Smijali su se, urlali i tapšali po rukama, izazivali s obje strane.
Stajali su i pokazivali podvige hrabrosti u ograđenim prostorima.
Njihali su rukama i proizvodili strahovite zvukove udarcima buzdovana.3.221.
Listovi zlata koji su prekrivali buzdovane izgledali su sjajno.
Njihova slava pokazivala je plamen vatre na njihovim vrhovima.
Ratnici su se kretali poljem i okretali svoje diskove.
Cijenili su one sa svoje strane koji su zadali duboke rane.4.222.
Tamo je veliki ratnik Bhim svojim oružjem upotrijebio svoje oružje.
Lijepo je gazio vojske.
S druge strane, Yudhishtar je bio vezan Kshatriya disciplinom,
I izvodio je divne i svete karme.5.223.
Sve su izgledale elegantno s ukrasima poput narukvica.
Njihove ogrlice od dragog kamenja blistale su, a turbani su izgledali dražesno na glavama oba ratnika iste dobi.
Oba poglavara bili su ljudi velike snage i staloženosti.
Obojica su bili ili kralj Mandhata ili kralj Bhoj.6.224.
Oba su ratnika stegnula svoje kidajuće osovine.
Oba ratnika s oružjem počela su ratovati u velikom bijesu.
Oba heroja nasilnih akcija imali su duge ruke poput bogova.
Obojica su bili veliki kraljevi s izvanrednim poznavanjem hinduizma.7.225.
Obojica su bili oružari i vrhunski donatori.
Obojica su bili Indijanci i sposobni su se zaštititi svojim štitovima.