Svi ljudi uključujući i kralja vidjeli su ovaj lik
I grizući svoje ruke zubima, počeše govoriti da (mi smo dali konja svojim rukama).
Što se dogodilo s našom inteligencijom?
Da je put izgubio lopov, ali mi (se) smo dali suru. 25.
dual:
Swaran Manjari ukrao je konje i dao ih Mitri
I Chitra se sretno udala za kraljeva sina (nazvanog). 26.
Povećavši radost u srcu, izvodio je razne vrste Ramana s njom.
Žena je pokazala ovaj lik kralju Delhija, Shershahu. 27.
Ovo je zaključak 246. poglavlja Mantri Bhup Sambad iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, sve je povoljno. 246.4636. ide dalje
dvadeset četiri:
Bio je jedan mudar kralj po imenu Bir Tilak.
(Njegova) žena je bila lijepa žena po imenu Puhap Manjari.
Njenu ljepotu ja ne mogu opisati.
Kama Dev nastavio je buljiti u njega u noćnom obliku. 1.
Surtan Singh je bio njegov sin
(Koga) kao da je Vidhadata stvorio drugog Indru.
Kada ga je (otac) vidio kako raste
Tako je otac dogovorio njezin brak. 2.
U Kašmiru je živio moćni kralj
Koji je bio lijep i bogat i (uvijek) nepomičan u ratu.
Kod kuće ga je slušala kći
Koji je bio pun svih kvaliteta. 3.
Pozivanje najboljih brahmana odredilo je sat (njegovog vjenčanja).
i zaruči je za kraljeva sina (Bir Tilak).
Poslano mu je mnogo novca
I poslao ga je nakon razmatranja (vremena) vjenčanja. 4.
Dan kada je odlučio oženiti svoju kćer
Tako su sve ulice i tržnice bile ukrašene oklopima.
Žene su počele pjevati pjesme od kuće do kuće
I zvona su počela zvoniti. 5.
Obavili su sve svadbene rituale
I dao je puno milostinje itd. Brahmanima.
Svi prosjaci postali su kraljevi
I tada nisu nigdje išli prositi. 6.
dual:
Nakon što su obavili sve obrede vjenčanja (dečki) su pripremili barat i popeli se.
Kunwar je načinio (ukrase) raznih vrsta, (čija se) ljepota ne može opisati.7.
dvadeset četiri:
Kada je stigao u Kašmir,
Tada su zazvonila bezbrojna zvona.
Apar i Anupam (lijepe) prostitutke su plesale.
(Njihovi) oblici bili su poput zlata i plamena vatre ('hurakuni').8.
Sve ulice i tržnice okićene su oklopima
A agar i sandalovina bili su posuti po putu.
Svi su bili vezani (na vratima) kuća
A lijepe žene pjevale su pjesme i kitile se. 9.
Pioniri su došli do vodstva
I s poštovanjem doveo Kunwara kući.
(Oni) slavljeni u svakom pogledu,
Kao da je (neki) siromah dobio blago bogatstva. 10.
uporan:
Tada je pozvan Jas Tilak Manjari
I po dobrim običajima (ona) je dana za ženu s kraljevim sinom.
(Oni) su otpremljeni s mirazom i neobjavljenim novcem
I dođoše u grad Birjavati. 11.
dvadeset četiri:
(Bili su) dovedeni u kuću šaha
Kada se pojavi povoljna zvijezda tada će (oni) moći otići kući.
Kumari je vidio (kada) Šahov sin,
Tada je Kam Dev odapeo strijelu u njegovo tijelo. 12.
dual:
(Vidjela je sliku šahovog sina) i postala fascinirana i razmišljala u svom umu
Da sada neću ići s kraljevim sinom i ovaj (kraljev sin) će biti moj prijatelj. 13.
dvadeset četiri:
Pozvao ga u svoju rezidenciju.
Smijao se i igrao s njim.
Puno zagrljaja i poljubaca
I dao mnoge vrste položaja. 14.
uporan:
Smijući se i smijući se, dvoje prijatelja nekada se puno seksalo
i koristio se za izgovaranje doktrine Koka-shastre na razne načine.