Duljina dvadeset krakova���, duljina dvadeset jedan krak i duljina dvadeset pet
Trideset krakova��� dužine, trideset i dva kraka��� dužine i trideset šest krakova��� dužine je palo
I poče tamo sve padati i pretvoriti se u pepeo.3.167.
Oni koji mjere dužinu jedne isprečene ruke��� i dužinu dvjesto krakova���
Duljina od tri stotine krakova��� i duljina od četiri stotine krakova
Pet stotina i šest stotina krakova duljine počelo je padati tamo unutar vatrene jame
Čak i do tisuću krakova dužine��� i svi bezbrojni su spaljeni i (tako pretvoreni u pepeo).4.168.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Vladar (Jammeja) izvodi žrtvu zmije.
Brahmani su zauzeti izvođenjem Kućnog rituala čija je zasluga sve ispravno.
U jami se spaljuju bezbrojne vrste zmija.
Bezbrojne kobre, nacrtane mantrama na vratima kralja. Spaljene su.1.169.
Mnoge zmije duge oko osam krakova��� i oko sedam krakova���, s vratovima
Mnogo teških zmija dužine dvanaest krakova���
Mnogi od dvije tisuće krakova��� dužine i mnogi od jedne Yojanine dužine
Svi su pali u oltarnu jamu bez svijesti.2.170.
Mnoge zmije od dvije Yajane dužine i mnoge od tri Yajane
Mnoge od četiri Yajane dužine, sve ove zmije zemlje su spaljene
Mnogi veličine šake i palca i dužine jednog pedalja
Izgorjeli su mnogi od pedalja i pol i mnogi od pola palca.3.171.
Mnogo zmija dužine od četiri Yajane do četiri kosa,
Spaljeni su u oltarskoj vatri, kao da vatra dodiruje pročišćeni maslac.
Dok su gorjele, zmije su lepršale kukuljicama, pjenile se i siktale.
Kad su pali u vatru, plamen se razbuktao.4.172.
Mnogo zmija dužine od sedam do osam Kosa,
Mnogi su dugi osam Yojana i vrlo su debeli
Milijuni zmija su tako spaljeni i došlo je do velikog ubijanja.
Takshak, kralj zmija, pobjegao je kao vrana od sokola od straha da ne bude pojeden.5.173.
Milijuni zmija iz njegovog klana spaljeni su na vatrenom žrtveniku.
Oni koji su se spasili, svezani su i zajedno bačeni u ognjište.
Kralj Naga je pobjegao i sklonio se u svijet Indre.
Snagom vedskih mantri, Indrino prebivalište također je počelo vreti i time je Indra bio u velikoj agoniji.6.174.
Vezan mantrama i tantrama, (Takshak) je na kraju pao na zemlju.
Na to se veliki adept Brahmin Aasteek odupro kraljevim naredbama.
Posvađao se s kraljem i u svađi se osjetio uvrijeđenim
I diže se u velikom gnjevu, pokidavši uzice svoje odjeće.7.175.
Zamolio je kralja da napusti žrtvu zmiju i meditira o Jednom Gospodinu
S čijom Milošću sve mantre i materijali svijeta dolaze na naš um.
���O vladaru poput lava i blago učenja!
���Tvoja će slava sjati poput sunca i plamtjeti poput vatre.8.176.
���Ljepota će tvoja na zemlji biti kao mjesec, a sjaj tvoj kao sunce
���Ti ćeš biti blago četrnaest učenja.
���Slušaj, o nositelju luka i monarhu sa znanjem o Shastrama!
���Podari mi ove darove napuštanja zmija-žrtve.9.177.
���Ako ne odustaneš od ovog dara odustajanja od žrtve zmije, spalit ću se u vatri
���Ili ću te prokletstvom pretvoriti u pepeo
���Ili ću probosti trbuh oštrim bodežom
���Slušaj! o kralju! uzrokovat ćeš si veliki grijeh ubojstvom brahmana.���10.178.